← Siddur / Table of Contents
pp.
878-879
Musaf for Festivals

Amida

Koren Shalem Siddur·PDF 956-957·mydh
עמידה

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
Hebrew
וס 5166 176 וררג הש"ץ 40 ,ברכת כהנים 59 כהנים ]; ,חוץ לארץ מז 8914 טפ מס ברכת כהנים ןוז 106 ,אזרץ ישראל .ג88 פע חס 8 פצטוח] 506 .5010 5 קחושוס]1ס] 116 (050600 )סז 40 כהנים ]1 אֶלהינוּוְלהַי ָבותִינּבְכנוּבְּּרְכָההַמְשֶלָשֶת בורֶההַכְתּבָה עדי מש עַבְדָּךָ הָאָמורָה מְפִּי אְהֶרן ּבְניו כְהַנִים עַם קָדושָיךָ כָשְמוּר ְבַרְכְךָ יהוה [ישמרֶך: קהל כֶּן יְהירְצון במדברו יאר יהוה פָּנו אֶלִיךָ\ ויחנ: קהל כְְּהִירְן שָא יהוה פָּמו אלד וישם לְךָ שָלוּס: קהל כ הרצ ברכת שלום שים שָלוּם טובָה וּבְרְכָה, חיים חִןְו וְחַסָד וְרחֶמִים עלונו ְעַל ָּל שרְאָל ! עַמַּךָ. ְַּבְנוּ אָבנו כלְנוּ ִּשְחָד בְּאור פָּניךָ ִּי באוּר פירנַתַתּ לנו יהוה אֶלהִינו תות חַיּים וְאָהָבַת תָפָד וּצַדְקָה וּברְכָה וְְחָמִים וְחַיּים וְשָלוּם. וטוב יְהִיָה בַּעַנִךָ לברְכָנו ּלבְרך אֶת כָּל עַמִּךָ ישרְאֶל - עִת וּבְבָל שָעָה בְּשֶלומךָ. ברו אַתָּה יהוה הַמִבְרֶךָ את עַמו ישְרְאָל בַּשָלום. .חזרת הש"ץ 1706 00014665 6פיוטע קוועוס11ס] וד" .99 עוג] 566 .עמידה )516 1106 [ס חק 05 שישו[ 11 50 0150 506 ילצ אמְִיפִי יי בי לפנ יחה צורִי ְגאָלִי תזלטט אֶלהָי ברכות יז. נצר ל שוני מע וּשְפָּתִי מִדּבְּר מִרְמָה לְמקללּ ַפְשִייתִם, וְַפשִי בָּעְפָר ילבל תּהְיָה. פתַח -6 ַּתוְתך, וּאַחַרִי מַצוְתִיָתּרִף נָפְשִי. ול הַקָמִים וְהַחוּשָבִים עָלִי רְעָה מִהָרָה הָפֶר עָתֶם וקלקל. מַחַשָבְתֶּם.
English
Outside Israel, if Kohanim bless the congregation during the Leader's Repetition, the service continues on page 882. In Israel, the regular Priestly Blessing on page 890 is said. If Kohanim do not ascend, the following is said. See laws 371-378. Our God and God of our fathers, bless us with the threefold blessing in the Torah, written by the hand of Moses Your servant and pronounced by Aaron and his sons the priests, Your holy people, as it is said: May the LORD bless you and protect you. (Cong: May it be Your will.) Num. 6 May the LORD make His face shine on you and be gracious to you. (Cong: May it be Your will.) May the LORD turn His face toward you, and grant you peace. (Cong: May it be Your will.) PEACE oy mo” Grant peace, goodness and blessing, life, grace, loving-kindness and compassion to us and all Israel Your people. Bless us, our Father, all as one, with the light of Your face, for by the light of Your face You have given us, LORD our God, the Torah of life and love of kindness, righteousness, blessing, compassion, life and peace. May it be good in Your eyes to bless us and all Your people Israel at every time, in every hour, with Your peace. Blessed are You, LORD, who blesses His people Israel with peace. The following verse concludes the Leader's Repetition of the Amida. Some also say it here as part of the silent Amida. See law 369. May the words of my mouth and the meditation of my heart Ps. 19 find favor before You, LorD, my Rock and Redeemer. ratoyg My God, Berakhot guard my tongue from evil and my lips from deceitful speech. i To those who curse me, let my soul be silent; may my soul be to all like the dust. Open my heart to Your Torah and let my soul pursue Your commandments. As for all who rise up or plan evil against me, swiftly thwart their counsel and frustrate their plans.
Sephardi
vs 5166 176 vrrg hsh"tz 40 ,vrcht chhnym 59 chhnym ]; ,chvtz lrtz mz 8914 tf ms vrcht chhnym nvz 106 ,zrtz yshrl .g88 f chs 8 ftztvch] 506 .5010 5 kchvshvs]1s] 116 (050600 )sz 40 chhnym ]1 lhynvvlhy vvtynvchnvbrchhhmshlsht vvrhhchtvh dy msh vdch hmvrh mpy hrn vnyv chhnym m kdvshych chshmvr vrchch yhvh [yshmrch: khl kn yhyrtzvn vmdvrv yr yhvh pnv lych\ vychn: khl khyrn sh yhvh pmv ld vyshm lch shlvs: khl ch hrtz vrcht shlvm shym shlvm tvvh vvrchh, chyym chnv vchsd vrchmym lvnv l l shrl ! mch. vnv vnv chlnv shchd bvr pnych y vvr fyrntt lnv yhvh lhynv tvt chyym vhvt tfd vtzdkh vvrchh vchmym vchyym vshlvm. vtvv yhyh bnch lvrchnv lvrch t kl mch yshrl - t vvvl shh bshlvmch. vrv th yhvh hmvrch t mv yshrl bshlvm. .chzrt hsh"tz 1706 00014665 6fyvt kvvvs11s] vd" .99 vg] 566 .mydh )516 1106 [s chk 05 shyshv[ 11 50 0150 506 yltz myfy yy vy lfn ychh tzvry gly tzltt lhy vrchvt yz. ntzr l shvny m vshpty mdbr mrmh lmkll fshyytm, vfshy bfr ylvl thyh. ftch -6 tvtch, vchry mtzvtytrf nfshy. vl hkmym vhchvshvym ly rh mhrh hfr tm vklkl. mchshvtm.