Hebrew
בחנוכה: על הִַּים ועל הרק וְעַל הגבוּרות וְעַל הַתַשוּעות וְעָל הַנְפְלאות וְעַל הַנָחָמוּת ועַל הַמּלְחְמוּת שָעַשִיתָ לאָבוּתִינו בּימִיס הָהֶם במ הוָה. ימיב ינ פה דול וניבי ְּשָעְָדָה מלְכותן הֶרְשָעָה על עַמְּךָ ישראַל לְהַשְכִּיחֶם תורתְךְ וְּהעבִיר מִחְקי רצונ שַתָּה ְּחָמִיך הָרבּים עָמַדְתּ לָהֶם בְּעַת צַרְתֶם, רְבְתּ אֶת רִיבֶם הת אֶת ד נְקְְת אֶתנִקְמְֶם מְתָ בויב חַלָשִי, יי מַעַטִים וּטְמַאִים בּיָד טהורים, וְּשָעים בּיָד צדּיקים, וזדִים בְּיִד עוסְקי וּרְֶךָ ול עשי שם גָדול וקוש בְּעלְמֶָ,ּלְעַמּךָ ירְשַל עָשִית ְשוּעָ גְדולֶה הייה וְאַחר כְּדְבָּוּבָידָלְְבִי ִּיתְךָ וגו אֶת הִיכְלְךָ וטְהַרו שֶת מִקְדָשָךָ והדליקו ות בְּחצָרות קָדַשךָ וַקְבָעו שמונַת יָמִי חִנִבָה אלוּ, להודות וּלְהַלָל לְשָמֶך הַגדול. . \ וְעַל ִּלֶס 0 )
על כַּלֶ יִַבְּךְ וְיתדוּמַם ותשא שמךָ מַלכְּנוּתַּמִיד לְעולֶם וְעָד.
וכל הַחַיּים יידְוךָ פַּלֶה
וְיהַלְלו ויוְכוּ אֶת שמֶך הַגדול בְּאָמָת לְעולֶ כִּי טוב
האל ישועתנו ועזרַתנוּ פְלֶה, הָאֶל הטוּב.
= בְּרוּךָ אַתָּה יהוה, הטוב שְמָךְ וּלְךָ נְאָה לְהודות. .ספחע ואו 116 מס שים שלום וש סוחס ע1ש[5 עמידה 1166 פַעֶ50 משוזטץ
English
On Hanukka:
mp3 oy [We thank You also] for the miracles, the redemption, the mighty deeds, the salvations, the wonders, the consolations and the victories in battle which You performed for our ancestors in those days, at this time.
s7onna 722. In the days of Mattityahu, son of Yohanan, the High Priest, the Hasmonean, and his sons, the wicked Greek kingdom rose up against Your people Israel to make them forget Your Torah and to force them to transgress the statutes of Your will. It was then that You in Your great compassion stood by them in the time of their distress. You championed their cause, judged their claim, and avenged their wrong. You delivered the strong into the hands of the weak, the many into the hands of the few, the impure into the hands of the pure, the wicked into the hands of the righteous, and the arrogant into the hands of those who were engaged in the study of Your Torah. You made for Yourself great and holy renown in Your world, and for Your people Israel You performed a great salvation and redemption as of this very day. Your children then entered the holiest part of Your House, cleansed Your Temple, purified Your Sanctuary, kindled lights in Your holy courts, and designated these eight days of Hanukka for giving thanks and praise to Your great name.
Continue with “For all these things.” pbs by) For all these things may Your name be blessed and exalted and raised up, our King, continually, for ever and all time.
Let all that lives thank You, Selah! and praise and bless Your great name in truth, always, because it is good, God, our Savior and Help, Selah! the beneficent God. "Blessed are You, LORD, whose name is “the Good” and to whom thanks are due. When saying the Amida silently, continue with “Grant peace” on the next page.
Sephardi
bchnvchh: l hym vl hrk vl hgbvrvt vl htshvvt vl hnflvt vl hnchmvt vl hmlchmvt shshyt lbvtynv bymys hhm bm hvh. ymyb yn fh dvl vnyby shdh mlchvtn hrshh l mch yshrl lhshchychm tvrtch vhbyr mchky rtzvn shth chmych hrbym mdt lhm bt tzrtm, rbt t rybm ht t d nkt tnkmm mt bvyb chlshy, yy mtym vtmym byd thvrym, vshym byd tzdykym, vzdym byd vsky vrch vl shy shm gdvl vkvsh blm,lmch yrshl shyt shv gdvlh hyyh vchr chdbvbydlby ytch vgv t hychlch vthrv sht mkdshch vhdlykv vt bchtzrvt kdshch vkbv shmvnt ymy chnbh lv, lhvdvt vlhll lshmch hgdvl. . \ vl ls 0 ) l chl ybch vytdvmm vtsh shmch mlchnvtmyd lvlm vd. vchl hchyym yydvch flh vyhllv vyvchv t shmch hgdvl bmt lvl chy tvb hl yshvtnv vzrtnv flh, hl htvb. = brvch th yhvh, htvb shmch vlch nh lhvdvt. .sfch vv 116 ms shym shlvm vsh svchs 1sh[5 mydh 1166 f50 mshvzttz