Hebrew
מי שבוך ליולדת בן
מִ שב אְבותִינוּאבְְהָוַצְחָק יקב מה וְאְהָרןדודוָּלמה, שָרָה
וְבְקה רְחַל וְלַאָה הוּא יבַרְךָ את הָאֶשָה הַּלְדָת (פלונית בת פלוי) וְאֶַת
בְנָהּ שָנוּלָד לָה לְמַוֶל טוב בַּעַבוּר שָבַּעְלְה וְאָבִיו דר צָדְקָה בַּעַדֶם.
בְּשָכֶר זה יכו אבי ואְמו לְהַכְנִיסו בְּבְִיתוּ שָל אַבְרְהֶם אְבִינו וּלְגדלו
לְתוּרה וּלְחְפָּה וּלְמַעַשִים טוּבִים, וגאמַר שֶמַן.
מי שבוך ליולדת בת
מי שָבְּרךְ ַבותִינו אַבְְהֶם ְַחָקוַַקֶב, מה וְשָהַ וד וָּלמה,
שרה רְבְקָה רְחַל וְלְאֶה הוּא יִבְרְךָ אֶת הָאֶשָה הַיּלָדָת (פלונית בת פלוני)
ְאֶת בַּתָּ שנוּלְדָה לָה לְמזָּל טוב וְיִקְרָא שמה בּישְרְאל (פלונית בת פלוני),
עבור שבל וְשְבִיָ דר עָדְקה בע בּשַָר וה וכו אָבִיָ ְאַמָּה
ְגדּלָהּ לְתוּרָה וּלְחְפָה וּלְמַעשים טובים, ונמ אָמן.
מי שברך לבר מצווה
מִי שַבָּרךָ אָבותִינוּ אַבְרְהֶם יִצַחָק ויעקב הוּא יָברְךָ אֶת (פלוני בֶּן פלוני) שָמְלְאוּ לו שלש עָשָרָה שָנָה והי לְמַעותוְעָלָה להורֶה לָתַת בַה
וְהודיה לְהַשם יתִבְְּדְעל כּל הַטוּבָה שגְמַל אֶת1. ישמָרהו הַקָדוּש בְּרוך
הוא וִיחַיהוּ, ויכונן את לבו לְהיית שָלֶם עם יהוה וְלְלָכָת בַּדְרְכָייוְלֶשָמר
English
ON THE BIRTH OF A SON May He who blessed our fathers, Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, Sarah, Rebecca,.Rachel and Leah, bless the woman (name, daughter of father's name) who has given birth, and her son who has been born to her as an auspicious sign. Her husband, the child's father, is making a contribution to charity. As a reward for this, may father and mother merit to bring the child into the covenant of Abraham and to a life of Torah, to the marriage canopy and to good deeds, and let us say: Amen.
ON THE BIRTH OF A DAUGHTER May He who blessed our fathers, Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, Sarah, Rebecca, Rachel and Leah, bless the woman (name, daughter of father's name) who has given birth, and her daughter who has been born to her as an auspicious sign; and may her name be called in Israel (baby's name, daughter of father's name). Her husband, the child's father, is making a contribution to charity. As a reward for this, may father and mother merit to raise her to a life of Torah, to the marriage canopy, and to good deeds, and let us say: Amen.
FORA BAR MITZVA May He who blessed our fathers, Abraham, Isaac and Jacob, bless (name, son of father's name) who has completed thirteen years and attained the age of the commandments, who has been called to the Torah to give praise and thanks to God, may His name be blessed, for all the good He has bestowed on him. May the Holy One, blessed be He, protect and sustain him and
Sephardi
my shbvch lyvldt bn m shb bvtynvbhvtzchk ykb mh vhrndvdvlmh, shrh vbkh rchl vlh hv ybrch t hshh hldt (plvnyt bt plvy) vt bnh shnvld lh lmvl tvb bbvr shblh vbyv dr tzdkh bdm. bshchr zh ychv by vmv lhchnysv bbytv shl brhm bynv vlgdlv ltvrh vlchph vlmshym tvbym, vgmr shmn. my shbvch lyvldt bt my shbrch bvtynv bhm chkvkb, mh vshh vd vlmh, shrh rbkh rchl vlh hv ybrch t hshh hyldt (plvnyt bt plvny) t bt shnvldh lh lmzl tvb vykr shmh byshrl (plvnyt bt plvny), bvr shbl vshby dr dkh b bshr vh vchv by mh gdlh ltvrh vlchph vlmshym tvbym, vnm mn. my shbrch lbr mtzvvh my shbrch bvtynv brhm ytzchk vykb hv ybrch t (plvny bn plvny) shmlv lv shlsh shrh shnh vhy lmvtvlh lhvrh ltt bh vhvdyh lhshm ytbdl chl htvbh shgml t1. yshmrhv hkdvsh brvch hv vychyhv, vychvnn t lbv lhyyt shlm m yhvh vllcht bdrchyyvlshmr