Ex. 15
Hebrew
עַל ואת שָבְּחוּ אָהוּבִים, וְרומְמוּ אֶל
ונתנו ידידים זְמִירוּת, שירות וְתְשְבְּחוּת ות וְהודָאות למֶלְךְ אל חי וְקיָם
רֶם וְנשָא, גדוּל ונורא
מַשְפִּיל גאִים עדי אָרֶץ,וּמַגְבּיה שֶפְלִים עדי מָוום
מוּציא אַסִירִים וּפוּדָה ענוים וְעוזֶר דּלִים
ענה לְעַ ְִרְשֶ בְּעֶת שוְעָם אל
ב - הלות לְאֶל עַלְיון גוְאָלֶם, בּרוּךְ הוּא וּמְברֶך
שה וני שְרְאֶ, לְֶעָוּ שִירָהבְּשְמְחָה רִבָּה וְשְמרוכְלֶם
מִדבְמְכָה ְּאָלֶם, יהוה שמות טו
מִיכּמְכָה נְאדָּ בְּדֶש, נורְא תְהֶלת, עָשָה פָּא:
- שַרֶה חַדְשָה שְבּחוּ גאוּלִים לשמְך הַגָּדוּל על שָפַת הַיָּם
חַד כּלֶם הודו וְהַמְלִיכוּ וְאָמָרוּ
יהוה יָמֶלךָ לְעָלֶם וְעַד: 2
ו סוס הפפ[ ַהוטוס[1ס] 006 616 01018 קהל שנדד
.אמ 50 ]0 וזסו)קודהטוחן 116 וסג/קשד עמידה שו סז גָאָל יְשְרְאֶל פפזסשו 116 זסץן סז - עור ישרְאל, קּמָה בְּעַָת ישרְאֶל
| גאָלְנוּ יהוה צַבָאות שמו, קדוּש יַשְרְאֶל: שעיהמו
(305ג שפָאע) עמידה 6ו!1 זס26 סטג[ 5016 8 וקוק זסו[5 ₪ 5מסוומססזשוסס קוחד מז (פסח מכ .שבת 8 מס 4185] ₪ מו (פסר ]טס ע40 וקוט 116 מס 5010 15 ומעו 5 סצך בּוּךְ אַתָּה יהוה, גָּאֶל ישְרְאָל.
English
For this, the beloved ones praised and exalted God, the cherished ones sang psalms, songs and praises, blessings and thanksgivings to the King, the living and enduring God. High and exalted, great and awesome, He brings the haughty down to earth and raises the lowly to the heights, freeing captives and redeeming those in need, helping the poor and answering His people Israel when they cry out to Him. Stand in preparation for the Amida. Take three steps back before beginning the Amida. > Praises to God Most High, their Redeemer, the Blessed One who is blessed. Moses and the children of Israel recited to You a song with great joy, and they all exclaimed: "Who is like You, LorD, among the mighty? Ex. 15 Who is like You, majestic in holiness, awesome in praises, doing wonders?" > With a new song, the redeemed people praised Your great name at the seashore. Together they all gave thanks, proclaimed Your kingship, and declared: "The LORD shall reign for ever and ever." Ibid.
Congregants should end the following blessing together with the Leader so as to be able to move directly from the words "redeemed Israel" to the Amida, without the interruption of saying Amen. > Sy ¥ Rock of Israel! Arise to the help of Israel.
Deliver, as You promised, Judah and Israel. It is said: "Our Redeemer, the LORD of hosts is His name, Is. 47 the Holy One of Israel." On Pesah, in many congregations, a short piyut is said here before the Amida (page 1304). No such piyut is said on the eighth day of Pesah, unless it falls on a Shabbat. | Blessed are You, LORDD, who redeemed Israel.
Sephardi
l vt shbchv hvbym, vrvmmv l vntnv ydydym zmyrvt, shyrvt vtshbchvt vt vhvdvt lmlch l chy vkym rm vnsh, gdvl vnvr mshpyl gym dy rtz,vmgbyh shplym dy mvvm mvtzy syrym vpvdh nvym vvzr dlym nh l rsh bt shvm l b - hlvt ll lyvn gvlm, brvch hv vmbrch shh vny shr, lv shyrhbshmchh rbh vshmrvchlm mdbmchh lm, yhvh shmvt tv mychmchh nd bdsh, nvr thlt, shh p: - shrh chdshh shbchv gvlym lshmch hgdvl l shpt hym chd chlm hvdv vhmlychv vmrv yhvh ymlch llm vd: 2 v svs hpp[ hvtvs[1s] 006 616 01018 khl shndd .m 50 ]0 vzsv)kvdhtvchn 116 vsg/kshd mydh shv sz gl yshrl ppzsshv 116 zstzn sz - vr yshrl, kmh bt yshrl | glnv yhvh tzbvt shmv, kdvsh yshrl: shyhmv (305g shp) mydh 6v!1 zs26 stg[ 5016 8 vkvk zsv[5 ₪ 5msvvmsszshvss kvchd mz (psch mch .shbt 8 ms 4185] ₪ mv (psr ]ts 40 vkvt 116 ms 5010 15 vmv 5 stzch bvch th yhvh, gl yshrl.