Hebrew
עַל הֶרְאשונִים וְעַל הָאַחַרוּנִים
בר טוב וְקיָם לְעולֶם וְעַד
אָמַת וְאָמוּנָה, חק ולא יעבר.
אָמַת שָאַתָּה הוּא יהוה אֶלְהִינו וְאַלְהָי אָבותִינו
גואָלְנוּ גוְאֶל אָבותִינו
וצרנוּ צור ישוּעְתנו פודנו וּמַצִילְנוּ מַעולֶם הוּא שמֶךָ
ְשִין לו עוד אֶלְהִים ווּלְתֶךָ סָלֶה.
עזרַת אָבוְתִינו אַתָּה הוּא מַעוּלֶם
מָגן ומושיע לָהֶם וְלְבְנִיהֶם אְחָרִיהֶם בְּבָל דור וְדוּר.
בָּרוּם עולֶם מושָבְוּמשפֶּטָיךָ וְְדקַתְך עד שפסי ֶרץ.
תור דברְךָיָשִי על בו.
אָמָת אַתָה הוא אָדון לְעמָּך
ּמַלְךְְּבּור לְרִיב רִיבֶם לְאָבוּת וּבָנִים.
אָמַת אָתָּה הוּא ראשון וְשַתָּה הוּא אָחַרון ּמִבַּלְעַדָיךָ אִין לנו מִלְך גוּאֶל ומושיע.
אָמַת מִמִצְרים גְַּלְתָנ, יהוה אֶלְהָינו
ּמִבִּית עַבְדִים פִּיתָנוּ ָּ וריה הרת יבְכורְךָ יראל גְְּלְתּ
יס סוף לָהֶ בּקְעְָ
ויִכְפוּ מִיִם צְרִיהֶם, אֶחָד מָהֶם לא נוּתֶר: תהלסקי
English
For the early and the later generations this faith has proved good and enduring for ever —
True and faithful, an irrevocable law.
True You are the LORD: our God and God of our ancestors, > our King and King of our ancestors, our Redeemer and Redeemer of our ancestors, our Maker, Rock of our salvation, our Deliverer and Rescuer: this has ever been Your name, and we have no other God but You, Selah!
nw You have always been the help of our ancestors, their Shield and Savior, and that of their children after them in every generation. Your dwelling is in the heights of the universe, and Your judgments and righteousness reach to the ends of the earth.
True Happy is the one who obeys Your commandments and takes to heart Your teaching and Your word.
True You are the Master of Your people, and a mighty King who pleads the cause of old and young alike.
True You are the first and You are the last. Besides You, we have no king, redeemer or savior.
| True From Egypt You redeemed us, LORD our God, | and from the slave-house You delivered us. All their firstborn You killed, but Your firstborn of Israel You redeemed. | You split the Sea of Reeds for them, | and drowned the arrogant.
You brought Your beloved ones across. The water covered their foes; not one of them was left. —_Ps. 106
Sephardi
l hrshvnym vl hchrvnym br tvb vkym lvlm vd mt vmvnh, chk vl ybr. mt shth hv yhvh lhynv vlhy bvtynv gvlnv gvl bvtynv vtzrnv tzvr yshvtnv pvdnv vmtzylnv mvlm hv shmch shyn lv vd lhym vvltch slh. zrt bvtynv th hv mvlm mgn vmvshy lhm vlbnyhm chryhm bbl dvr vdvr. brvm vlm mvshbvmshptych vdktch d shpsy rtz. tvr dbrchyshy l bv. mt th hv dvn lmch mlchbvr lryb rybm lbvt vbnym. mt th hv rshvn vshth hv chrvn mbldych yn lnv mlch gvl vmvshy. mt mmtzrym gltn, yhvh lhynv mbyt bdym pytnv vryh hrt ybchvrch yrl glt ys svp lh bk vychpv mym tzryhm, chd mhm l nvtr: thlsky