Hebrew
אל אָדון על כָּל הַמעַשִים
ְּררְֶּברְךְבּפִיָּהַנְשָמָה
דלו וטוּבו מָלָא עולֶס
דעת וּתְבוּנָה סוּבְבִים הודו.
הַמַתְגאָה עַל חַית הַקְדֶש
וְנְְדּ בְבָבּ עַל הַמְרפָבָה
ְכוּת וּמִישוּר לְפָּנִי כְסָאו
חַסָד וְְחָמִים מַלָא כְבודו.
טוּבִים מאורות שַבָּרָא אֶלהִינוּ
יְצָרֶ בְּדְעַת בְּבִינָ וּבְהַָכל
כְּח וּגְבוּרֶה נָתן בָּהֶם
לְהָית מוּשָלִים בּקָרֶב תָּבָל.
מְלְאִים זי וּמְפִיקִים נְגָהּ
ְאָה וו בְּכָל הָעולֶם
שְמַחִים בַּצְאְתֶם וְשָשִים בְּבואֶם
עושים בְּאִימָה רצון קונם.
פַּשֶר וְכְבוּד נוּתנִים לשמו
ְהָלָה וְְָ לזב מִלְכוּתו
קרא לשמש ויזֶרַח אור
רְאֶה וְהתקִין טורת הַקְבָָה.
שבח נותְנִים לו כָּל צְבָא מָרוּם
English
ite bx God, LORD of all creation,
the Blessed, is blessed by every soul. His greatness and goodness fill the world; knowledge and wisdom surround His splendor.
Exalted above the holy Hayyot, adorned in glory on the Chariot; merit and right are before His throne, His glory infused with kindness and compassion.
Good are the radiant stars our God created; He formed them with knowledge, understanding and deliberation. He gave them strength and might to rule throughout the world.
Full of splendor, radiating light, beautiful is their splendor throughout the world. Glad as they go forth, joyous as they return, they fulfill with awe their Creator's will.
Glory and honor they give to His name, jubilation and song at the mention of His majesty. He called the sun into being and it shone with light. He looked and fashioned the form of the moon.
All the hosts on high give Him praise; the Seraphim, Hayyot and holy Ophanim ascribe glory and greatness —
Sephardi
l dvn l chl hmshym rrbrchbpyhnshmh dlv vtvbv ml vls dt vtbvnh svbbym hvdv. hmtgh l chyt hkdsh vnd bbb l hmrpbh chvt vmyshvr lpny chsv chsd vchmym ml chbvdv. tvbym mvrvt shbr lhynv ytzr bdt bbyn vbhchl chch vgbvrh ntn bhm lhyt mvshlym bkrb tbl. mlym zy vmpykym ngh h vv bchl hvlm shmchym btztm vshshym bbvm vshym bymh rtzvn kvnm. pshr vchbvd nvtnym lshmv hlh v lzb mlchvtv kr lshmsh vyzrch vr rh vhtkyn tvrt hkbh. shbch nvtnym lv chl tzb mrvm