← Siddur / Table of Contents
pp.
422-423
Ma’ariv for Shabbat and Yom Tov

Me’ein Sheva

Koren Shalem Siddur·PDF 494-495·Me'ein Sheva
מעין שבע

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
On the first two nights of Pesah (first night in Israel), Hallel is recited at this point. The following until “who sanctifies the Sabbath” is omitted when praying with an occasional minyan or alone. See law 454. It is also omitted when the first day of Pesah falls on Shabbat. The Leader continues:
Hebrew
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה, אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, קוֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
English
Blessed are You, LORD our God and God of our fathers, God of Abraham, God of Isaac and God of Jacob, the great, mighty and awesome God, God Most High, Creator of heaven and earth.
Sephardi
baruk 'atta 'dny 'elohenu we'lohe 'abotenu 'elohe 'abraham 'elohe yitzchak we'lohe ya'akob ha'el haggadol haggibbor wəhannora' 'el 'elyon koneh shamayim wa'aretz
The congregation then the Leader:
Hebrew
מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ, מְחַיֵּה מֵתִים בְּמַאֲמָרוֹ. הָאֵל / בְּשַׁבָּת שׁוּבָה: הַמֶּלֶךְ / הַקָּדוֹשׁ שֶׁאֵין כָּמוֹהוּ, הַמֵּנִיחַ לְעַמּוֹ בְּיוֹם שַׁבַּת קָדְשׁוֹ, כִּי בָם רָצָה לְהָנִיחַ לָהֶם. לְפָנָיו נַעֲבֹד בְּיִרְאָה וָפַחַד, וְנוֹדֶה לִשְׁמוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד, מֵעֵין הַבְּרָכוֹת, אֵל הַהוֹדָאוֹת, אֲדוֹן הַשָּׁלוֹם, מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת וּמְבָרֵךְ שְׁבִיעִי, וּמֵנִיחַ בִּקְדֻשָּׁה לְעַם מְדֻשְּׁנֵי עֹנֶג, זֵכֶר לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית.
English
By His word, He was the Shield of our ancestors. By His promise, He will revive the dead. There is none like the holy God / On Shabbat Shuva: the holy King / who gives rest to His people on His holy Sabbath day, for He found them worthy of His favor to give them rest. Before Him we will come in worship with reverence and awe, giving thanks to His name daily, continually, with due blessings. He is God to whom thanks are due, the LORD of peace who sanctifies the Sabbath and blesses the seventh day, and in holiness gives rest to a people filled with delight, in remembrance of the work of creation.
Sephardi
magen 'abot bidbaro məchayyeh metim bəma'amaro ha'el bəshabbat shuba hammelek hakkadosh she'en kamohu hammeniach lə'ammo bəyom shabbat kodsho ki bam ratza ləhaniach lahem ləpanayw na'abod bəyir'a wapachad wənodeh lishmo bəkol yom tamid me'en habbərakot 'el hahoda'ot 'adon hashshalom məkaddesh hashshabbat uməbarek shəbi'i umeniach bikdushsha lə'am mədushshəne 'oneg zeker ləma'aseh bəre'shit
The Leader continues:
Hebrew
אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, רְצֵה נָא בִמְנוּחָתֵנוּ. קַדְּשֵׁנוּ בְּמִצְוֹתֶיךָ וְתֵן חֶלְקֵנוּ בְּתוֹרָתֶךָ. שַׂבְּעֵנוּ מִטּוּבֶךָ וְשַׂמַּח נַפְשֵׁנוּ בִּישׁוּעָתֶךָ, וְטַהֵר לִבֵּנוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת. וְהַנְחִילֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן שַׁבַּת קָדְשֶׁךָ, וְיָנוּחוּ בָהּ כָּל יִשְׂרָאֵל מְקַדְּשֵׁי שְׁמֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה, מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת.
English
Our God and God of our ancestors, find favor, please, in our rest. Make us holy through Your commandments and grant us our share in Your Torah. Satisfy us with Your goodness, grant our souls joy in Your salvation, and purify our hearts to serve You in truth. In love and favor, LORD our God, grant us as our heritage Your holy Sabbath, so that all Israel who sanctify Your name may find rest on it. Blessed are You, LORD, who sanctifies the Sabbath.
Sephardi
'elohenu we'lohe 'abotenu rətzeh na' bimnuchatenu kaddəshenu bəmitzwoteka wəten chelkenu bətorateka sabbə'enu mittubeka wəsammach napshenu bishu'ateka wətaher libbenu lə'abədəka be'emet wəhanchilenu 'dny 'elohenu bə'ahaba ubəratzon shabbat kodsheka wəyanuchu bah kol yisra'el məkaddəshe shəmeka baruk 'atta 'dny məkaddesh hashshabbat