Hebrew
בוכת שלום
שָלוּם רב :0 06
שים שַלוּם טוּבָה וּבְוְבָה
על ישְרְאֶל עמך
ד די חַים חן וְחסַד ווְחָמִים
תֶּשִים ְ עוּלֶם עלינו וְעַל כל ישְרְאָל עַמֶךָ.
בִּי אַתַּה הוּא. בֶרְכְנוּ אָבינו לנוּ כְּאְחָד בור פָּנִיְך
מַלְךָ אָדון לְכָל הַשָלום. ִיבְאוּרפּנִךָנתתָ יוה אלהו
וטוב יְהְיָה בְּעניךָ לברכנו רת חי ומב הפר
בר אֶת ל עמ יראל . צַדְקָה וּברְכָה וְרחָמִים וחיים ְשָלוּם.
= 7 וטוב יְהִיָה בְעִנִיךָ בובו
בבל עת ּבבָל שעה וב אֶת בָּעַמֶּרִישְרְאֶל
בְּשָלוּמֶךָ. ל עת בבל שָעָה בשומ
בעשרת ימי תשונה. בְּסְפָר חַיּים, בַּרְכָה וְשָלום, וּפַרְַסָה טוּבָה
ות טובות, ישועות ְנְחָמוּת
בר וְנִכָתָב לפָנִהָ אָנְחנוּ ובל עַמִּדָבִּית יִשרְאֶל
ְחַיּים טובים לשָלום.
בָּוךְ אַתָּה יהוה, הַמִבָרֶךָ אֶת עמ ישְרְאֶל בַּשָלוּם.
ְהָוּ לרצון אִמְרִיפִי והי לְבִי לפָניָ, יהוה צוּרי ְגאָלִי: תהלים יט
אֶלְהַי ברכות יז.
נצר לשוני מִרְע וּשֶפְתִי מִדּבָּר מִרְמָה
לְמִקְללּ נַפשִי תד וְנָפְשי בְּעְפַר ילל ִּהִיָה.
פּתַח .6 ְּתורְתֶךָ וְאַחָרִי מַצותִירָתרְדף נפְשִי.
כל הַקָמִים וְהַחוּשָבִים עַלִי רְעה
מִהָרָה הָפַר עִצַתֶם וקלקל מַחָשָבְתֶּם.
English
PEACE
4 bbw Grant Some say:
great peace obw ov Grant peace;
goodness and blessing,
to Your people Israel life, grace, loving-kindness and compassion
for ever, to us and all Israel Your people.
for You are Bless us, our Father, all as one,
with the light of Your face,
for by the light of Your face
You have given us, Lord our God,
and may it be good the Torah of life and love of kindness,
in Your eyes to bless us righteousness, blessing, compassion,
and all Your people Israel _ life and peace.
May it be good in Your eyes
to bless us and all Your people Israel
at every hour, at every time, in every hour,
with Your peace. with Your peace.
the sovereign LORD
of all peace;
at every time,
Between In the book of life, blessing, peace and prosperity,
Rosh HaShana and good decrees, salvations and consolations,
ean ae may we and all Your people the house of Israel
be remembered and written before You
for a good life, and for peace.
Blessed are You, Lorn,
who blesses His people Israel with peace.
Some say the following verse (see law 369):
May the words of my mouth and the meditation of my heart Ps.19
find favor before You, Lorp, my Rock and Redeemer.
rong My God, Berakhot
guard my tongue from evil and my lips from deceitful speech. a
To those who curse me, let my soul be silent;
may my soul be to all like the dust.
Open my heart to Your Torah and let my soul
pursue Your commandments.
As for all who plan evil against me,
swiftly thwart their counsel and frustrate their plans.
Sephardi
bvcht shlvm shlvm rb :0 06 shym shlvm tvbh vbvbh l yshrl mch d dy chym chn vchsd vvchmym tshym vlm lynv vl chl yshrl mch. by th hv. brchnv bynv lnv chchd bvr pnych mlch dvn lchl hshlvm. ybvrpnchntt yvh lhv vtvb yhyh bnych lbrchnv rt chy vmb hpr br t l m yrl . tzdkh vbrchh vrchmym vchyym shlvm. = 7 vtvb yhyh bnych bvbv bbl t bbl shh vb t bmryshrl bshlvmch. l t bbl shh bshvm bshrt ymy tshvnh. bspr chyym, brchh vshlvm, vprsh tvbh vt tvbvt, yshvvt nchmvt br vnchtb lpnh nchnv vbl mdbyt yshrl chyym tvbym lshlvm. bvch th yhvh, hmbrch t m yshrl bshlvm. hv lrtzvn mrypy vhy lby lpny, yhvh tzvry gly: thlym yt lhy brchvt yz. ntzr lshvny mr vshpty mdbr mrmh lmkll npshy td vnpshy bpr yll hyh. ptch .6 tvrtch vchry mtzvtyrtrdf npshy. chl hkmym vhchvshbym ly rh mhrh hpr tztm vklkl mchshbtm.