Hebrew
בחנוכה:
ְעַל הַנִים ועל הַפְרְקַועַל הגבוּרות וְעל הַתְשוּעות וְעַל הַנִפְְאוּת וְעַל
הנְחָמוּת על הַמּלַחָמות שעַשִית לאָבותִנו בַָּּמִים הֶהֶס בַּזּמַן הוָּה.
בִּימִימַתִּתְיְהוּבֶּן יחנ כה] גָדוּל חשמונְאי ובנ בְּשָעַמְדָה מַלְכוּת ן
הָרשָעָה על עַמךָ שאל ְהַשָבִּיחֶם תורְתֶךָ ּלְהַעַבִירֶם\ מִחְקירְצנְָ
וְאִתָּה בְּרְחַמִיךָ הָרבִּים עִמַדְתָּ להֶם בְּעֶת צַרְתֶם, רְבְתָּ אֶת רִיבֶם דּנתָּ
אֶת דּיָם, נְְמְתּ את נִקְמְתֶם, מִסרְתּ גְבורים בְִּד חַלְשִים, ְרבִּים בַּיָד
מעָטִים, וְּמַאִים בד טהירים, וּרְשָעִי בי ַדִּיִים וְזדִי בד עוּסְקי
תורְתָךָ, ל עשת שָם דול וקדוּש בּעולְמֶךָ -- שרְאֶל עָשִיתָ
תְשוּעָה ְדולָה פרק ְּהיים הַזָה. וְשַחַר כּךְ באו בְנךָ לדיר ִּיתֶךָ
ּפְנּ אֶת הִיבְלֶך. וְטְהָרוּ אֶת מקִדשךָ, והדליקו נרות בְּחַצָות קְדְשָךָ,
ְקָבְעוּ ָמוּנַת יָמִ חִנִכָה אלו להודות הלל ְשָמְך הַגָדול.
וְעַל ל 0
בפורים:
ועַל הַנּסִים וְעַל הַפּרְקַן וְעַל הַגבוּרוּת וְעַל הַתּשוּעות וְעַל הַנָּפְלְאוּת וְעַל
הַנָחמוּת על הַמְלְחָמות שָעָשִיתָ לאָבותנו בּיָמִים הָהֶ בַּזְמַן הוָה.
בִּימִימַרִדְּכִיוְסְתֶרבְּשוּשָ הַבִּירָה בְּשָעַמַד עלִיהֶם הֶמֶ הַרשַע, בש
ְהַשְמִיד להַוג וּלְאָבד אֶתכל- הַיהוּדִים מְִעַר וְעַד"זקן טף וְנָשִים בו אסתרג
אֶחָד, בְּשְלושָה עָשָר ְחָדֶש שנִים"עשר, הוּאדְחְדְָש אָדֶר, וּשָלְלֶם
בוא ואַתָה בַּרְחַמִיךָ הֶרבִּיס הַפַרתָּ את עְצַתו, ְקְלְקְלְת אֶת מַחַשָבָתו,
ְהַשָבִיתָ לו גמולו בְּראשו, וְתָלוּ אותו וְאֶת בָּנו 0 הָעַץ.
וְעַל ָּלֶם 01106 )
ועל כִּלֶם יתְבּרך ויִתרוּמַם ויתנשא שַמִך מלְבְּנוּתּמִיד לְעוֶּסוְעַד.
בעשותימיתשכה תב לְחַיִּים טוְבִים כָּל בְּנִיבְִיתֶךָ.
וכל הַחַיִּים ידוּך -
ילל וִיְָכוּ את שַמִךָ הַגָדוּל בּאְמָת לְעלְס כִּי טוב
האל ישועתנו וְעזרְתנוּ סְלֶה, הָאֶל הַטוב.
"בַּרוּךְ שַתָּה יהוה, הַטוּב שמך וּלְךָ נְאָה לְהודות.
English
On Hanukka:
DDT oy) [We thank You also] for the miracles, the redemption, the mighty deeds,
the salvations, the wonders, the consolations and the victories in battle which
You performed for our ancestors in those days, at this time.
a7)NAV2 179° In the days of Mattityahu, son of Yohanan, the High Priest, the Has-
monean, and his sons, the wicked Greek kingdom rose up against Your people
Israel to make them forget Your Torah and to force them to transgress the statutes
of Your will. It was then that You in Your great compassion stood by them in
the time of their distress. You championed their cause, judged their claim, and
avenged their wrong. You delivered the strong into the hands of the weak, the
many into the hands of the few, the impure into the hands of the pure, the wicked
into the hands of the righteous, and the arrogant into the hands of those who
were engaged in the study of Your Torah. You made for Yourself great and holy
renown in Your world, and for Your people Israel You performed a great salvation
and redemption as of this very day. Your children then entered the holiest part
of Your House, cleansed Your Temple, purified Your Sanctuary, kindled lights in
Your holy courts, and designated these eight days of Hanukka for giving thanks
and praise to Your great name.
2 8 Continue with “For all these things.”
On Purim:
DDT oy) [We thank You also] for the miracles, the redemption, the mighty deeds,
the salvations, the wonders, the consolations and the victories in battle which
You performed for our ancestors in those days, at this time.
2772 1 In the days of Mordekhai and Esther, in Shushan the capital, the
wicked Haman rose up against them and sought to destroy, slay and exterminate Esther 3
all the Jews, young and old, children and women, on one day, the thirteenth day
of the twelfth month, which is the month of Adar, and to plunder their posses-
sions. Then You in Your great compassion thwarted his counsel, frustrated his
plans, and caused his scheme to recoil on his own head, so that they hanged him
and his sons.on the gallows. Continue with “For all these things.”
obs by) For all these things may Your name be blessed and exalted,
and raised up our King, continually, for ever and all time.
Between Rosh HaShana And write, for a good life,
& Yom Kippur: all the children of Your covenant.
Let all that lives thank You, Selah! and praise and bless
Your great name in truth, always, because it is good,
God, our Savior and Help, Selah! the beneficent God.
"Blessed are You, LorD, whose name is “the Good”
and to whom thanks are due.
Sephardi
bchnvchh: l hnym vl hprkvl hgbvrvt vl htshvvt vl hnpvt vl hnchmvt l hmlchmvt shshyt lbvtnv bmym hhs bzmn hvh. bymymttyhvbn ychn chh] gdvl chshmvny vbn bshmdh mlchvt n hrshh l mch shl hshbychm tvrtch lhbyrm\ mchkyrtzn vth brchmych hrbym mdt lhm bt tzrtm, rbt t rybm dnt t dym, nmt t nkmtm, msrt gbvrym bd chlshym, rbym byd mtym, vmym bd thyrym, vrshy by dyym vzdy bd vsky tvrtch, l sht shm dvl vkdvsh bvlmch -- shrl shyt tshvh dvlh prk hyym hzh. vshchr chch bv bnch ldyr ytch pn t hyblch. vthrv t mkdshch, vhdlykv nrvt bchtzvt kdshch, kbv mvnt ym chnchh lv lhvdvt hll shmch hgdvl. vl l 0 bpvrym: vl hnsym vl hprkn vl hgbvrvt vl htshvvt vl hnplvt vl hnchmvt l hmlchmvt shshyt lbvtnv bymym hh bzmn hvh. bymymrdchyvstrbshvsh hbyrh bshmd lyhm hm hrsh, bsh hshmyd lhvg vlbd tchl- hyhvdym mr vd"zkn tf vnshym bv strg chd, bshlvshh shr chdsh shnym"shr, hvdchdsh dr, vshllm bv vth brchmych hrbys hprt t tztv, klklt t mchshbtv, hshbyt lv gmvlv brshv, vtlv vtv vt bnv 0 htz. vl lm 01106 ) vl chlm ytbrch vytrvmm vytnsh shmch mlbnvtmyd lvsvd. bshvtymytshchh tb lchyym tvbym chl bnybytch. vchl hchyym ydvch - yll vychv t shmch hgdvl bmt lls chy tvb hl yshvtnv vzrtnv slh, hl htvb. "brvch shth yhvh, htvb shmch vlch nh lhvdvt.