Ps. 48
Hebrew
שִׁיר מִזְמוֹר לִבְנֵי-קֹרַח׃ גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר-קׇדְשׁוֹ׃ יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כׇּל-הָאָרֶץ הַר-צִיּוֹן יַרְכְּתֵי צָפוֹן קִרְיַת מֶלֶךְ רָב׃ אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ נוֹדַע לְמִשְׂגָּב׃ כִּי-הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו׃ הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ׃ רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיּוֹלֵדָה׃ בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ׃ כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר-יְהֹוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד-עוֹלָם סֶלָה׃ דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ בְּקֶרֶב הֵיכָלֶךָ׃ כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל-קַצְוֵי-אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ׃ יִשְׂמַח הַר-צִיּוֹן תָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ׃ סֹבּוּ צִיּוֹן וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ׃ שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ לְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדוֹר אַחֲרוֹן׃ כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל-מוּת׃
English
A song. A psalm of the sons of Korah. Great is the LORD and greatly to be praised in the city of God, on His holy mountain - beautiful in its heights, joy of all the earth, Mount Zion on its northern side, city of the great King. In its citadels God is known as a stronghold. See how the kings joined forces, advancing together. They saw, they were astounded, they panicked, they fled. There fear seized them, like the pains of a woman giving birth, like ships of Tarshish wrecked by an eastern wind. What we had heard, now we have seen, in the city of the LORD of hosts, in the city of our God. May God preserve it for ever, Selah! In the midst of Your Temple, God, we meditate on Your love. As is Your name, God, so is Your praise: it reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness. Let Mount Zion rejoice, let the towns of Judah be glad, because of Your judgments. Walk around Zion and encircle it. Count its towers, note its strong walls, view its citadels, so that you may tell a future generation that this is God, our God, for ever and ever. He will guide us for evermore.
Sephardi
shiyr mizemor liveneiy-korach. gadol yehovah umehulal meod beiyr eloheiynu har-kadesho. yefeih nof mesos kal-haaretz har-tziyon yareketeiy tzafon kireyat meleche rav. elohiym bearemenoteyha noda lemisegav. kiy-hineih hamelachiym noadu averu yachedav. heimah rau kein tamahu nivehalu nechepazu. readah achazatam sham chiyl kayoleidah. berucha kadiym teshabeir oniyot tareshiysh. kaasher shamaenu kein raiynu beiyr-yehovah tzevaot beiyr eloheiynu elohiym yechoneneha ad-olam selah. dimiynu elohiym chasedecha bekerev heiychalecha. keshimecha elohiym kein tehilatecha al-katzeveiy-eretz tzedek maleah yemiynecha. yisemach har-tziyon tageilenah benot yehudah lemaan mishepateycha. sobu tziyon vehakiyfuha siferu migedaleyha. shiytu libechem lecheiylah pasegu aremenoteyha lemaan tesaperu ledor acharon. kiy zeh elohiym eloheiynu olam vaed hu yenahageinu al-mut.