Ps. 86
Hebrew
תְּפִלָּה לְדָוִד הַטֵּה-יְהֹוָה אׇזְנְךָ עֲנֵנִי כִּי-עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי׃ שׇׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי-חָסִיד אָנִי הוֹשַׁע עַבְדְּךָ אַתָּה אֱלֹהַי הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ׃ חׇנֵּנִי אֲדֹנָי כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא כׇּל-הַיּוֹם׃ שַׂמֵּחַ נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי נַפְשִׁי אֶשָּׂא׃ כִּי-אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב-חֶסֶד לְכׇל-קֹרְאֶיךָ׃ הַאֲזִינָה יְהֹוָה תְּפִלָּתִי וְהַקְשִׁיבָה בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי׃ בְּיוֹם צָרָתִי אֶקְרָאֶךָּ כִּי תַעֲנֵנִי׃ אֵין-כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ׃ כׇּל-גּוֹיִם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ׃ כִּי-גָדוֹל אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ׃ הוֹרֵנִי יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ יַחֵד לְבָבִי לְיִרְאָה שְׁמֶךָ׃ אוֹדְךָ אֲדֹנָי אֱלֹהַי בְּכׇל-לְבָבִי וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם׃ כִּי-חַסְדְּךָ גָּדוֹל עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה׃ אֱלֹהִים זֵדִים קָמוּ-עָלַי וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם׃ וְאַתָּה אֲדֹנָי אֵל-רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב-חֶסֶד וֶאֱמֶת׃ פְּנֵה אֵלַי וְחׇנֵּנִי תְּנָה-עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן-אֲמָתֶךָ׃ עֲשֵׂה-עִמִּי אוֹת לְטוֹבָה וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי-אַתָּה יְהֹוָה עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי׃
English
A prayer of David. LORD, incline Your ear and answer me, for I am poor and destitute. Guard my soul, for I am faithful; my God, save Your servant who trusts in You. Be gracious to me, LORD, for I cry out to You all through the day. Bring Your servant happiness; for I lift up my soul toward You. For You, LORD, are good and forgiving, abounding in loving-kindness to all who call on You. Give ear, LORD, to my prayer, and listen to the voice of my pleading. On the day of my distress I call out to You; please answer me. There is none like You among the heavenly powers, LORD, and there are no works like Yours. All the nations You have made shall come and bow down before You, LORD, and pay honor to Your name. For You are great, and You perform wonders, You are God alone. Show me, LORD, Your way; I shall walk by Your truth. Make my heart one to hold Your name in awe. I thank You, LORD my God, with all my heart; I shall give honor to Your name forever. For Your loving-kindness for me has been great, You have saved my soul from the depths of hell. God, many arrogant people have risen up against me; a band of cruel men sought my soul, and did not hold You up before their eyes. And You, LORD, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding with loving-kindness and truth. Turn toward me and be gracious to me. Give to Your servant of Your might, and save the son of Your maidservant. Give me a sign of good favor, and let my enemies see and be ashamed, for You, LORD, have helped me and consoled me.
Sephardi
tefilah ledavid hateih-yehovah azenecha aneiniy kiy-aniy veeveyon aniy. shamerah nafeshiy kiy-chasiyd aniy hosha avedecha atah elohay haboteicha eileycha. chaneiniy adonay kiy eileycha ekera kal-hayom. sameicha nefesh avedecha kiy eileycha adonay nafeshiy esa. kiy-atah adonay tov vesalach verav-chesed lechal-koreeycha. haaziynah yehovah tefilatiy vehakeshiyvah bekol tachanunotay. beyom tzaratiy ekeraeka kiy taaneiniy. eiyn-kamocha vaelohiym adonay veeiyn kemaaseycha. kal-goyim asher asiyta yavou veyishetachavu lefaneycha adonay viychabedu lishemecha. kiy-gadol atah veoseih nifelaot atah elohiym levadecha. horeiniy yehovah darekecha ahaleiche baamitecha yacheid levaviy leyireah shemecha. odecha adonay elohay bechal-levaviy vaachabedah shimecha leolam. kiy-chasedecha gadol alay vehitzaleta nafeshiy misheol tachetiyah. elohiym zeidiym kamu-alay vaadat ariytziym bikeshu nafeshiy velo samucha lenegedam. veatah adonay eil-rachum vechanun ereche apayim verav-chesed veemet. peneih eilay vechaneiniy tenah-uzecha leavedecha vehoshiyah leven-amatecha. aseih-imiy ot letovah veyireu soneay veyeivoshu kiy-atah yehovah azaretaniy venichametaniy.