← Siddur / Table of Contents
pp.
94-95
Shaharit

Blessings of the Shema

Koren Shalem Siddur·PDF 150-151·Keriat Shema Uvirchoteha
קריאת שמע וברכותיה

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
Ps. 104
Hebrew
הַמֵּאִיר לָאָרֶץ וְלַדָּרִים עָלֶיהָ בְּרַחֲמִים, וּבְטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית. מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהֹוָה כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ, מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ. הַמֶּלֶךְ הַמְּרוֹמָם לְבַדּוֹ מֵאָז, הַמְּשֻׁבָּח וְהַמְּפוֹאָר וְהַמִּתְנַשֵּׂא מִימוֹת עוֹלָם. אֱלֹהַי עוֹלָם, בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים רַחֵם עָלֵינוּ, אֲדוֹן עוּזֵּנוּ, צוּר מִשְׂגַּבֵּנוּ, מָגֵן יִשְׁעֵנוּ, מִשְׂגָּב בַּעֲדֵנוּ. אֵל בָּרוּךְ גְּדוֹל דֵּעָה, הֵכִין וּפָעַל זָהֳרֵי חַמָּה. טוֹב יָצַר כָּבוֹד לִשְׁמוֹ, מְאוֹרוֹת נָתַן סְבִיבוֹת עֻזּוֹ. פִּינוֹת צִבְאוֹת קְדוֹשִׁים, רוֹמְמֵי שַׁדַּי, תָּמִיד מְסַפְּרִים כְּבוֹד אֵל וּקְדוּשָׁתוֹ. תִּתְבָּרַךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל־הָאָרֶץ מִתַּחַת עַל־כָּל־שֶׁבַח מַעֲשֵׂה יָדֶיךָ וְעַל מְאוֹרֵי אוֹר שֶׁיָּצַרְתָּ הֵמָּה יְפָאֲרוּךָ סֶּלָה:
English
In compassion He gives light to the earth and its inhabitants, and in His goodness continually renews the work of creation, day after day. How numerous are Your works LORD; You made them all in wisdom; the earth is full of Your creations. He is the King exalted alone since the beginning of time – praised, glorified and elevated since the world began. Eternal God, in Your great compassion, have compassion on us, LORD of our strength, Rock of our refuge, Shield of our salvation, You are our stronghold. The blessed God, great in knowledge, prepared and made the rays of the sun. He who is good formed glory for His name, surrounding His power with radiant stars. The leaders of His hosts, the holy ones, exalt the Almighty, constantly proclaiming God’s glory and holiness. May You be blessed, LORD our God, in the heavens above and on the earth below, for all the magnificence of Your handiwork and for the radiant lights You have formed; all these will glorify You, Selah!
Sephardi
hammēʾîr lāʾāreṣ wəladdārîm ʿālêhā bəraḥămîm, ûbəṭûbô məḥaddēš bəkol yôm tāmîd maʿăśēh bərēʾšît. mâ rabbû maʿăśêkā yhwh kullām bəḥokmâ ʿāśîtā, māləʾâ hāʾāreṣ qinyānekā. hammelek hammərômām ləbaddô mēʾāz, hamməšubbāḥ wəhamməpôʾār wəhammitnaśśēʾ mîmôt ʿôlām. ʾĕlōhay ʿôlām, bəraḥămêkā hārabbîm raḥēm ʿālênû, ʾădôn ʿûzzēnû, ṣûr miśgabbēnû, māgēn yišʿēnû, miśgāb baʿădēnû. ʾēl bārûk gədôl dēʿâ, hēkîn ûpāʿal zohŏrê ḥammâ. ṭôb yāṣar kābôd lišmô, məʾôrôt nātan səbîbôt ʿuzzô. pînôt ṣibʾôt qədôšîm, rôməmê šadday, tāmîd məsappərîm kəbôd ʾēl ûqədûšātô. titbārak yhwh ʾĕlōhênû baššāmayīm mimmaʿal wəʿal-hāʾāreṣ mittaḥat ʿal-kol-šebaḥ maʿăśēh yādêkā wəʿal məʾôrê ʾôr šeyyāṣartā hēmmâ yəpāʾărûkā selâ: