Hebrew
נִצְּב֥וּ כְמוֹ־נֵ֖ד נֹזְלִ֑ים קָֽפְא֥וּ תְהֹמֹ֖ת בְּלֶב־יָֽם׃ אָמַ֥ר אוֹיֵ֛ב אֶרְדֹּ֥ף אַשִּׂ֖יג אֲחַלֵּ֣ק שָׁלָ֑ל תִּמְלָאֵ֣מוֹ נַפְשִׁ֔י אָרִ֣יק חַרְבִּ֔י תּוֹרִישֵׁ֖מוֹ יָדִֽי׃ נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖ כִּסָּ֣מוֹ יָ֑ם צָֽלְלוּ֙ כַּֽעוֹפֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים׃ מִֽי־כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהֹוָ֔ה מִ֥י כָּמֹ֖כָה נֶאְדָּ֣ר בַּקֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא׃ נָטִ֙יתָ֙ יְמִ֣ינְךָ֔ תִּבְלָעֵ֖מוֹ אָֽרֶץ׃ נָחִ֥יתָ בְחַסְדְּךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְעׇזְּךָ֖ אֶל־נְוֵ֥ה קׇדְשֶֽׁךָ׃ שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃ אָ֤ז נִבְהֲלוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם אֵילֵ֣י מוֹאָ֔ב יֹֽאחֲזֵ֖מוֹ רָ֑עַד נָמֹ֕גוּ כֹּ֖ל יֹשְׁבֵ֥י כְנָֽעַן׃ תִּפֹּ֨ל עֲלֵיהֶ֤ם אֵימָ֙תָה֙ וָפַ֔חַד בִּגְדֹ֥ל זְרוֹעֲךָ֖ יִדְּמ֣וּ כָּאָ֑בֶן עַד־יַעֲבֹ֤ר עַמְּךָ֙ יְהֹוָ֔ה עַֽד־יַעֲבֹ֖ר עַם־ז֥וּ קָנִֽיתָ׃ תְּבִאֵ֗מוֹ וְתִטָּעֵ֙מוֹ֙ בְּהַ֣ר נַחֲלָֽתְךָ֔ מָכ֧וֹן לְשִׁבְתְּךָ֛ פָּעַ֖לְתָּ יְהֹוָ֑ה מִקְּדָ֕שׁ אֲדֹנָ֖י כּוֹנְנ֥וּ יָדֶֽיךָ׃ יְהֹוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ יְהֹוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ יְהֹוָה מַלְכוּתֵהּ קָאִים לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: כִּ֣י בָא֩ ס֨וּס פַּרְעֹ֜ה בְּרִכְבּ֤וֹ וּבְפָרָשָׁיו֙ בַּיָּ֔ם וַיָּ֧שֶׁב יְהֹוָ֛ה עֲלֵהֶ֖ם אֶת־מֵ֣י הַיָּ֑ם וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָלְכ֥וּ בַיַּבָּשָׁ֖ה בְּת֥וֹךְ הַיָּֽם׃
English
The enemy said, “I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall have its fill of them. I will draw my sword. My hand will destroy them.” You blew with Your wind; the sea covered them. They sank in the mighty waters like lead. Who is like You, LORD, among the mighty? Who is like You – majestic in holiness, awesome in glory, working wonders? You stretched out Your right hand, the earth swallowed them. In Your loving-kindness, You led the people You redeemed. In Your strength, You guided them to Your holy abode. Nations heard and trembled; terror gripped Philistia’s inhabitants. The chiefs of Edom were dismayed, Moab’s leaders were seized with trembling, the people of Canaan melted away. Fear and dread fell upon them. By the power of Your arm, they were still as stone – until Your people crossed, LORD, until the people You acquired crossed over. You will bring them and plant them on the mountain of Your heritage – the place, LORD, You made for Your dwelling, the Sanctuary, LORD, Your hands established. The LORD will reign for ever and all time. The LORD will reign for ever and all time. The LORD’s kingship is established for ever and to all eternity. When Pharaoh’s horses, chariots and riders went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked on dry land through the sea.
Sephardi
niṣṣəbû kəmô-nēd nōzəlîm qāpəʾû təhōmōt bəleb-yām ʾāmar ʾôyēb ʾerdōp ʾaśśîg ʾăḥallēq šālāl timlāʾēmô napšî ʾārîq ḥarbî tôrîšēmô yādî nāšaptā bərûḥăkā kissāmô yām ṣāləlû kaʿôperet bəmayim ʾaddîrîm mî-kāmōkâ bāʾēlīm yhwh mî kāmōkâ neʾdār baqqōdeš nôrāʾ təhillōt ʿōśēh peleʾ nāṭîtā yəmînəkā tiblāʿēmô ʾāreṣ nāḥîtā bəḥasdəkā ʿam-zû gāʾālətā nēhalətā bəʿozzəkā ʾel-nəwēh qodšekā šāməʿû ʿammîm yirgāzûn ḥîl ʾāḥaz yōšəbê pəlāšet ʾāz nibhălû ʾallûpê ʾĕdôm ʾêlê môʾāb yōʾḥăzēmô rāʿad nāmōgû kōl yōšəbê kənāʿan tippōl ʿălêhem ʾêmātâ wāpaḥad bigdōl zərôʿăkā yiddəmû kāʾāben ʿad-yaʿăbōr ʿamməkā yhwh ʿad-yaʿăbōr ʿam-zû qānîtā təbiʾēmô wətiṭṭāʿēmô bəhar naḥălātəkā mākôn ləšibtəkā pāʿaltā yhwh miqqədāš ʾădōnāy kônənû yādêkā yhwh yimlōk ləʿōlām wāʿed yhwh yimlōk ləʿōlām wāʿed yhwh malkûtēh qāʾîm ləʿālam ûləʿāləmê ʿāləmayyāʾ: kî bāʾ sûs parʿōh bərikbô ûbəpārāšāyw bayyām wayyāšeb yhwh ʿălēhem ʾet-mê hayyām ûbənê yiśrāʾēl hāləkû bayyabbāšâ bətôk hayyām