Hebrew
וידר יהְה אל"משה במִדְבַּר"סִיני בּשָנָה הַשָנִית לְצַאתּס מְארֶץ מִצָרים פיי בְַּדֶש ראשו לְאמד: וועשו בניהישראַל אֶתְהַפָסַח בַּמועַדו: בְּאֶרְבָּעָה 0 עשר"יום בְַּדֶש הַוָה בַּין הַעַרְבּים תעשו אתו בְּמָעָדו ּכָל"חָקְת ּכְכָל משפטיו תַּעַשוּ אתו: וידר משה אֶלבני שרְאֶל לעשת הַפּסָ: ויעשו אֶת"הַפָסַח בראשון בְּאְֶבָעָה עשר יס לְחְדֶש בי הַערְבּיס בְּמְדְבּר סינ ל אַשָר עוּה יהוה אֶתדִמשָה כִּן עַשו בנ ישרְאַל: : ויהי אַנָשִים אשד לי הָיּ טְמָאִיס בי אָדֶם ליבו לעשתהַפּסַח בס הַהָוּא וִיִקְרְבוּ לפנו משה ולפני י אֶהָרן בס הַהוּא: אמרו האַנְשִיס הָהָמָה אל אַנְחִנוּ טְמְאִיס לפש אָדֶם ְמָה רע לבלְתי. הַקְרִיב אֶתקְרְבַּן יהוה בְּמָעָדו בְּתוך בנ ישרְאַל: : ומר אלְהָם משה עְמְדו וְאָשְמָעָה מַהדיצוָּה יהָה ָכֶס: וידר יהְה אָל-משה לָאמר: דר אֶלדבִּי ישְרְאֶל לַאמָר איש איש כ ישי ְהִיָה טָמָא ו לפש א בְדֶרֶד רַחקָהּ ָכֶם או ולְדרְתִיבָם ְעַשָהפָסַח ליהוה: דש הַשָנִיבְּארְבַּעָה עשר יס בּין הַערְבּיס יעשו אתו ימת מִררִים אכְלְהוּ: ישארו מִמּוּ עַדבּקֶר וְעַצַס לא שְבְּרוּדבו לחת הַפָּסַח יעשו אתו: וְהָאִיש אשָרהוּא טַהור וּבְדָרְך הָיָה 0 הַפַּסַח וְְְרְתָה הַנַפָש הַהוא מִעַמִיה כִּ ו קָרְבַּן י הוה לָא הֶקָרִיב בְּמְעַדוּ חֶטָאו ישא הָאִיש הַהָוּא: וְכִיוּד אֶתַּכֶס גר וְעַשָה פֶּסַח הלת ְּחקֶת הַפֶּסַח ּכְמְשְפָּטו כּן יעשה חִקָה אַחָת יִהְיָה לְכֶם גר ּלְאָודַה הָאָרֶץ: צנ עס צגכ זזדאז5 מצניד תסע טאנס ומת צנ סד מ ,100005 0 200 116 מ[ קה1ס1 0 053 116 קמונכ +פטורת [18780 01 ה6ע611116 6ב" 00 זסוזקן 66134017 1תותו %<ק:1 הו 006106 ק6ג 63011800 238031 6ג ס6 30010108 תס 2659 661601966 60 43106 רתרת 00 שעסעו 1578011605 1116 1016 וס ונ 60 [40010103 0115 50 . (13:5 ,12:26 .א ) [15736 04 םג[ 6 מז קמוטניהה 6 תג זהסץ +18 017 םג 3180 0616019106 6 60 פגטר ו1 הרו [8ק81 60 60059817 6 .601 115 סז מזסיז] ]0 601 6 [[ושל [4ו50 ומד וְנַכְרְתָה הַנֶּפָש הַהוא מַעַמִיהָ 6 לק גת 01 מ10 3 מה 3 [3)ת0ר63תנ 8 18 ג[7083 קתוזספטס 01 30%
English
(FIFTH DAY OF HOL HAMO ED IN ISRAEL) The LORD spoke to Moses in the Sinai Desert, in the first month of Num. the second year after their exodus from Egypt, saying, “The children of Israel must bring the Pesah offering at its appointed time. It shall be offered on the fourteenth day of this month, in the afternoon, at its appointed time; all its statutes and rules must be observed.’ And Moses spoke to the children of Israel, and told them to bring the Pesah offering. And so they brought the Pesah offering on the after noon of the fourteenth day of the first month, in the Sinai Desert; just as the LORDD commanded Moses, so did the children of Israel do. *There were some men who had been defiled by contact with death, ?v! so that they could not bring the Pesah offering on that day; they approached Moses and Aaron on that very day. And the men said to Moses, “We are defiled by death; why should we be be excluded from bringing the LORD’s sacrifice at its appointed time with the rest of the children of Israel?” Moses said to them, “Stand here, and I will hear what the LORD commands you to do.” Then the LORD spoke to Moses, saying: “Any man who is defiled by s##t1sH1 death, or is on a long journey — now or in future generations — may still bring a Pesah offering to the LORD. In the second month, on the afternoon of the fourteenth day shall they bring it; they must eat it with matzot and bitter herbs. They may not leave any of it until the morning, nor may they break any of its bones; they should bring it in accordance with all the rules of the Pesah offering. But aman who is pure, and is not on a journey, and who neglects to bring the Pesah offering — that soul will be cut off from among its people, for that man did not bring the LORD’s offering at its appointed time, and he must bear his sin. If a proselyte lives among you and brings a Pesah offering to the LORD, he must follow all the statutes and rules of the Pesah offering; the same law shall apply to you, to the proselyte and to those born in your land. community of Israel, participating in its covenant of fate: hence the severity of the punishment for one who deliberately does not do so.
Sephardi
vydr yhh l"mshh bmdbr"syny bshnh hshnyt ltzts mrtz mtzrym pyy bdsh rshv lmd: vvshv bnyhyshrl thpsḥ bmvdv: brbh 0 shr"yvm bdsh hvh byn hrbym tshv tv bmdv chl"ḥkt chchl mshptyv tshv tv: vydr mshh lbny shrl lsht hps: vyshv t"hpsḥ brshvn bbh shr ys lḥdsh by hrbys bmdbr syn l shr vh yhvh tdmshh chn shv bn yshrl: : vyhy nshym shd ly hy tmys by dm lybv lshthpsḥ bs hhv vykrbv lpnv mshh vlpny y hrn bs hhv: mrv hnshys hhmh l nḥnv tmys lpsh dm mh r lblty. hkryb tkrbn yhvh bmdv btvch bn yshrl: : vmr lhm mshh mdv vshmh mhdytzvh yhh chs: vydr yhh l-mshh lmr: dr ldby yshrl lmr ysh ysh ch yshy hyh tm v lpsh bdrd rḥkh chm v vldrtybm shhpsḥ lyhvh: dsh hshnybrbh shr ys byn hrbys yshv tv ymt mrrym chlhv: yshrv mmv dbkr vtzs l shbrvdbv lḥt hpsḥ yshv tv: vhysh shrhv thvr vbdrch hyh 0 hpsḥ vrth hnpsh hhv mmyh ch v krbn y hvh l hkryb bmdv ḥtv ysh hysh hhv: vchyvd tchs gr vshh psḥ hlt ḥkt hpsḥ chmshptv chn yshh ḥkh ḥt yhyh lchm gr lvdh hrtz: tzn s tzgch zzdz5 mtznyd ts tns vmt tzn sd m ,100005 0 200 116 m[ kh1s1 0 053 116 kmvnch +ptvrt [18780 01 h6611116 6b" 00 zsvzkn 66134017 1tvtv %<k:1 hv 006106 k6g 63011800 238031 6g s6 30010108 ts 2659 661601966 60 43106 rtrt 00 shsv 1578011605 1116 1016 vs vn 60 [40010103 0115 50 . (13:5 ,12:26 . ) [15736 04 mg[ 6 mz kmvtnyhh 6 tg zhstz +18 017 mg 3180 0616019106 6 60 pgtr v1 hrv [8k81 60 60059817 6 .601 115 sz mzsyz] ]0 601 6 [[vshl [4v50 vmd vnchrth hnpsh hhv mmyh 6 lk gt 01 m10 3 mh 3 [3)t0r63tn 8 18 g[7083 ktvzspts 01 30%