Hebrew
בי וזו בְנתָיו אחְרִי אֶלְהיהָ והזו אתב אֶתָרִי אלְהיהֶן: אלל מִפָבָה לא תעשהילְך: אֶתדחַג הַמָצות תִּשֶמ5 שַבְעַת יָמִיס תאכל \ מַצות אָשַר צויתך למועד חִדָש הָאָבִיב כִּ בְּדֶש הָאָבִיב יָצָאת מִמִצְרִיס: ָפָטָר רְחֶס לי וכל"מקנל תְִכֶר פּטֶר שור וְשֶה: וּפטֶר חָמוּר תִפְדָּה בְשָה ְאָס לא תְפַדּה ורפי - בְּכָור בָּנִירָתִּפְּה לאיראו פָנִירִיקָס: ששת יָמִים תעבד ובס הַשבִיְעי תּשְבָת בְּחָרִיש בַקָעיר תִּשָבת: וְַג שַבָעת תעשה לך בְּכוּרִי קְעִיר חטיס וְחִג הַאֶסִיף תְּקוּפַת הַשָנָה: : שלש פָּעַמִיס בַּשָנָה רְאָה יי אַתפּני הָאָדֶן יוה א ישראל: ִדאורִיש גוס ְהַרְחַבְתּ אֶתגְבְלֶָ ְלְאְיְחְמד איש אֶַתאַרְעֶךָ ר בעלתך לרָאות אתדפנו יהוה אֶלהיך שָלֶט פַּעַמִים בַּשָנָה: לְא"תְשחט על חָמֶץ בי ולא"לין לבקר ָבַח חַג הַפַסַח: ראשית בְּכוּרִי אַדְמַתְךָ תָּבִיא בִּית יהוה אֶלהֶיך לבקל גְדִי לב אָמו: :ספר תורה 569018 6ג11 מזסץ] שמשי ז רביעי 118 (577 6פאק) עו 864 ₪ ספר תורה 5 וז ְהַקְרְבְתָּס אֶשָה עלָה ליהוה פּרִי ביבר שנס ואיל אֶחָד וְשָבְעַהכְבָשיס הנכה בנ שָנָה תִּמִמָס יהיו לכֶם: : וּמַנְחָתַם סלת בּוּלָה בשָמן ז שָלשָה עשרניס לפָרוּ ושני שָשֶרניס לאל תעשו: עשָרין עשָרון תָּעַשָה לכבש הַאֶחַד לְשְבְעַת הַבְּבְשִיס: וָּעִיר חַטָאת אֶחָד בר לִיכם: ְַבָ עלת | הַבּקֶר שר לְעלת ַתַּמִיד תעשו ְאַתאֶלָה: כְּאֶלָה תעשו ליום שָבְעַת יָמִיס 1 אֶשָה רְיח הח וליהוה על-עולת ַתָּמִיד יעָשַה וְנִסְכו: בס הַשָבִיעִי מִקְרַאקְרֶש ְהִיָה לְכָס ּמְלָאכֶת עַברָה לא ַעַשו: ,(577 שפָץ) קוו 660 ₪ ספר תורה 8/ז0סס 1116 ₪0 ,5016 ₪ חצי קדיש (597 6פָאק) ארון קודש 116 10 1160וושז זג ספרי תורה [301 בג סץבזק [3מ0)ותסכן ,501008 23818 1116 2003226 ץ1)מסטף50280 1686 . (טלג 16) קתוט 576 .100 5605075 קַועיס5 מז מה שתוטוסוקן וז בְּחְרִיש וּבַקְצִיר 56 186 51130231 מס 208% 60 םרות 60 16 7631 0186 8סרתנט + 16טסם 6[ק60כ 1116 .18 וס זשטסט 1[ סממס ס1 ולאדיחמד איש אֶתאוְצָךָ תס עבשו סנה 0+ 1[6הטר הו[ ז09) 107 169017818 הרופו 6 6 60 [131 סז עסו סגו ס6 6ב 330% 16 ועד 6165 מס 1617 86105 36 05 בתסב] 617
English
after their gods and offer sacrifices to them, he invite you to partake of his sacrifice, and you do. And lest you take of his daughters to marry your sons; and these daughters stray after their gods and cause your sons to worship them too. Do not make molten gods for yourselves. Observe the Festival of Matzot: you shall eat matzot for seven days as I have commanded you, at the season of the month of Aviv, for in the month of Aviv you went out of Egypt. Every firstborn that opens the womb is Mine, as well as every firstborn male of your herd, whether bullock or lamb. A firstborn donkey must be redeemed with a lamb, and if you do not redeem it, you must behead it; each of your own firstborn sons must be redeemed: do not approach Me empty-handed. Six days you shall do your work but on the seventh day you shall rest: in plowing and in sowing seasons too, you must rest. You shall celebrate a Festival of Weeks [Shavuot] at the time of the first wheat harvest, and a festival of ingathering [Sukkot] at the completion of the year. Three times a year all males shall present themselves before their Master, the LORD God of Israel. When I conquer nations for you and extend your borders, no one will covet your land when you go up to be seen by the LORD your God, three times each year. Do not slaughter My [Pesah] offering along with leaven; the offering of the Pesah festival must not be allowed to remain until morning. You shall bring the first fruits of your land to the House of the LORD your God. Do not cook a kid in its mother’s milk. The first Torah scroll is lifted up (page 576) and Revi’i is read from the second Torah scroll: And you shall bring an offering consumed by fire, a burnt-offering to the LORD: two young bullocks, one ram, and seven yearling male lambs; they shall be to you unblemished. And you shall perform their meal offerings, fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths of an ephah for the ram; and one-tenth of an ephah for each of the seven lambs; and one goat for a sin-offering, to make atonement for you. All this aside from the morning burnt-offering, the daily offering; You shall offer all of these as food, on each of the seven days, a burnt-offering by fire of pleasing aroma to the LORD, along with the regular daily offering and its libation. On the seventh day there shall bea sacred assembly: you shall do no laborious work. Half Kaddish is said, and the second Torah scroll is lifted up (page 576). Both Torah scrolls are returned to the Ark (page 596).
Sephardi
by vzv bntyv ḥry lhyh vhzv tb try lhyhn: ll mpbh l tshhylch: tdḥg hmtzvt tshm5 shbt ymys tchl \ mtzvt shr tzvytch lmvd ḥdsh hbyb ch bdsh hbyb ytzt mmtzrys: ptr rḥs ly vchl"mknl tchr ptr shvr vshh: vptr ḥmvr tpdh bshh s l tpdh vrpy - bchvr bnyrtph lyrv pnyryks: shsht ymym tbd vbs hshbyy tshbt bḥrysh bkyr tshbt: vg shbt tshh lch bchvry kyr ḥtys vḥg hsyp tkvpt hshnh: : shlsh pmys bshnh rh yy tpny hdn yvh yshrl: dvrysh gvs hrḥbt tgbl lyḥmd ysh trch r bltch lrvt tdpnv yhvh lhych shlt pmym bshnh: l"tshḥt l ḥmtz by vl"lyn lbkr bḥ ḥg hpsḥ: rshyt bchvry dmtch tby byt yhvh lhych lbkl gdy lb mv: :spr tvrh 569018 6g11 mzstz] shmshy z rbyy 118 (577 6pk) v 864 ₪ spr tvrh 5 vz hkrbts shh lh lyhvh pry bybr shns vyl ḥd vshbhchbshys hnchh bn shnh tmms yhyv lchm: : vmnḥtm slt bvlh bshmn z shlshh shrnys lprv vshny shshrnys ll tshv: shryn shrvn tshh lchbsh hḥd lshbt hbbshys: vyr ḥtt ḥd br lychm: b lt | hbkr shr llt tmyd tshv tlh: chlh tshv lyvm shbt ymys 1 shh ryḥ hḥ vlyhvh l-vlt tmyd yshh vnschv: bs hshbyy mkrkrsh hyh lchs mlcht brh l shv: ,(577 shptz) kvv 660 ₪ spr tvrh 8/z0ss 1116 ₪0 ,5016 ₪ ḥtzy kdysh (597 6pk) rvn kvdsh 116 10 1160vvshz zg spry tvrh [301 bg stzbzk [3m0)vtschn ,501008 23818 1116 2003226 tz1)mstp50280 1686 . (tlg 16) ktvt 576 .100 5605075 kvys5 mz mh shtvtvsvkn vz bḥrysh vbktzyr 56 186 51130231 ms 208% 60 mrvt 60 16 7631 0186 8srtnt + 16tsm 6[k60ch 1116 .18 vs zshtst 1[ smms s1 vldyḥmd ysh tvtzch ts bshv snh 0+ 1[6htr hv[ z09) 107 169017818 hrvpv 6 6 60 [131 sz sv sgv s6 6b 330% 16 vd 6165 ms 1617 86105 36 05 btsb] 617