← Siddur / Table of Contents
pp.
1180-1181
The Reading of the Torah

Second Day Pesah And First/Second Of Sukkot

Koren Shalem Siddur·PDF 1286-1287·kryh lyvs hshny shl psḥ,
קריאה ליוס השני של פסח,

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
קריאה ליוס השני של פסח,

TORAH READING FOR THE SECOND DAY OF PESAH,

Lev.22:26
Hebrew
וכן ליוס הדאשון של סוכות ויוס טוב שני בחוץ לארץ 501 לוי זס] ,ארץ ישראל ₪ חול המועד פפח 0 80 ]זו 16 מכ) 0 1600 שלישי זס] 510170 156ז01/:0/-6])וסטל שב מס רביני זוע .ספר תורה 56004 1116 וס[ 606 רביעי זס] ה ,60 16 וידר יהוה אל"משה לָאמִד: שור אודכָשב אודעזכִי עְּלֶד ְהָיָה שְבְעַתיָמִים ויקחוכג תִּחֶת אִמו ומס הַשָמני וְהְָאָה רְצָה קרב אֶשָה ליהוה: : ושור אודשה אתו וְאֶתבָּנו לא תִשְחָטוּבְּייס אֶחָד וְכִיִתַנְבְּחוזְבַחדודָה ליהוה רכס תְִבחוּ: בָּם הַהוּא יאָכָל לְא"תותִידוּ \ מִמָוּ עַדדבּקֶר אָנִי יהוה: וּשמַרְתֶּם מַצותַי ועַשִיתֶם אתס אָני יהוָה: :ולא תַמָלֶלו את-שם קדשי וְנִקְדּשְתִּיבְּתוך בנ יראל אַנִי יהוה מִקַדִשְכֶס: הַמוְצִיא אֶתְכֶס מַאֶרֶץ מַצרִים הת כ לאלקים; אַנִי יהוה: וידבּר יהוה אל"משה לָאמָ: דבַּר אֶל-בְּני יראל וְאִמַרְת אִלְהָּס מועָדִי (נשבת יהוה אַשָרדתִּקְרְאוּ אתֶםמִקְרְאִיקָדֶש אלה הַ מועָדִי: ששת יּמִיסַתּעַשָה מִלָאבָה בס הַשְבִיעִי בת שָבְּתון מִקְרַא"קָדְש ָלדמְלָאבָה לֶא תַעַשו שַבַּת הוא [ליהוה בְּכָל מושְבְתִיכֶם: אלה ו מְועַדִי יהוה מִסְדְאִי קְדֶש אַשָרִתִּקְרְאוּ אתַס בְּמְועַדֶם: בַּחָדֶש לי הָרְאשון בַּארְבְּעָה עשר לַחִרְש בּין הָעַרְבִּיס סח ליהוה: וּבְחַמשָה עשר שש יוס לחָדֶש הוָּה תַג הַמַצות ליהוה שְבְעת יָמִיס מַצָות תאכלו: בס הֶראשון מִקְרַאקְדְש הָיָה כ ָּמְלָאכֶת עַבדָה לֶא תעשוּ: וְהַקְרְבְתָּם אֶשָה לוקה שבְעַת יָמיס יס הַשָבִיעָ מִקְרָאיקְדֶש ל 8% עַבדָה לָא תְעַשוּ: וידר יהוה אלדמשה לָאמר: דב אֶל-בְּנ שְרְאַל וְאָמְַתָּ אַלְהס יד (בשנת תַבְאו אֶלהָאָרֶץ אש אַנִי נתַן ְכֶם וּקְצַרְתָּס אֶתְקְצִירָהּ וְהַבַאְתֶם אֶת" לויבחזהימ עַמָר ראשית קְצִירְכֶס אֶלהַהן: ְהַנף אֶתהָעַמַר לפנ יהוה לְְצנְכס פצגכ סטוד 195 מצד פס ₪אזס גת צנ סד 1 3000008 6306060 66ע1[ 0 018% 616 ,22-23 1,0011008 18 0מ16301 6צס6 6 618[ 26 01 80060016 03510 6+ )טס 8608 1018 .בגנס1 6ב בג 105004918 6ב 58 07 נט\[ 1 560020 116 .6בתנז בג 10111685[ +0 בנםקג[1 8 85 031מ6316 מז ,110 16 .038 111056 מס 0116160 26 0+ 530118665 116 01 +מ 3600 06691160 ה
English
THE FIRST DAY OF SUKKOT AND THE SECOND DAY OUTSIDE ISRAEL On the first day of Hol HaMo'ed in Israel, for Levi start where Revi'i on Shabbat would otherwise start, for Shelishi read to the end, and for Revi'i read from the second Torah scroll. The LORD spoke to Moses, saying: When a bullock or lamb or goat is Lev.22:26 born, it shall remain with its mother for seven days; from the eighth are day onwards it will be accepted as a sacrifice, a fire-offering to the LORD. Whether a bullock or a sheep, you may not slaughter the animal and its offspring on the same day. If you bring an offering of thanksgiv ing to God, offer it so that it will be accepted from you. It must be eaten on that very day; let none of it remain until morning; I am the LORD. Safeguard My commandments and perform them; I am the LORD. Do not profane My holy name; I shall be sanctified among the children of Israel; Iam the LORD who sanctifies you, who has taken you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD. The LORD spoke to Moses, saying: Speak to the children of Israel, (Shabbat: saying to them: The appointed times of the LORD which you shall ay proclaim to be days of sacred assembly: these are My appointed times: For six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath of utter rest, a sacred assembly; you may not do any work. It is a Sabbath for the LORD in all of your dwellings. These are the appointed times of the LORD, sacred assemblies, which ‘v1 you shall announce in their due seasons: In the first month, on the fourteenth of that month, in the afternoon, the Pesah [offering shall be brought] to the LORD. And the fifteenth day of that month will be the festival of Matzot to the LORD; for seven days you shall eat matzot. On the first day there will be a sacred assembly; you shall do no laborious work. And you shall bring an offering consumed by fire to the LORDD on each of the seven days; on the seventh day there shall be a sacred assembly: you shall do no laborious work. (Shabbat: The LORD spoke to Moses, saying: Speak to the children of Israel eeitt and tell them: When you enter the land which I am giving you, and on Hol you harvest its grains, you shall bring the first omer measure of your oe harvest to the priest. He shall wave the omer in the presence of the LORD so that it may be accepted from you; the priest shall wave it on
Sephardi
vchn lyvs hdshvn shl svchvt vyvs tvb shny bḥvtz lrtz 501 lvy zs] ,rtz yshrl ₪ ḥvl hmvd ppḥ 0 80 ]zv 16 mch) 0 1600 shlyshy zs] 510170 156z01/:0/-6])vstl shb ms rbyny zv .spr tvrh 56004 1116 vs[ 606 rbyy zs] h ,60 16 vydr yhvh l"mshh lmd: shvr vdchshb vdzchy ld hyh shbtymym vykḥvchg tḥt mv vms hshmny vhh rtzh krb shh lyhvh: : vshvr vdshh tv vtbnv l tshḥtvbyys ḥd vchytnbḥvzbḥdvdh lyhvh rchs tbḥv: bm hhv ychl l"tvtydv \ mmv ddbkr ny yhvh: vshmrtm mtzvty vshytm ts ny yhvh: :vl tmllv t-shm kdshy vnkdshtybtvch bn yrl ny yhvh mkdshchs: hmvtzy tchs mrtz mtzrym ht ch llkym; ny yhvh: vydbr yhvh l"mshh lm: dbr l-bny yrl vmrt lhs mvdy (nshbt yhvh shrdtkrv tmmkrykdsh lh h mvdy: shsht ymystshh mlbh bs hshbyy bt shbtvn mkr"kdsh ldmlbh l tshv shbt hv [lyhvh bchl mvshbtychm: lh v mvdy yhvh msdy kdsh shrtkrv ts bmvdm: bḥdsh ly hrshvn brbh shr lḥrsh byn hrbys sḥ lyhvh: vbḥmshh shr shsh yvs lḥdsh hvh tg hmtzvt lyhvh shbt ymys mtzvt tchlv: bs hrshvn mkrkdsh hyh ch mlcht bdh l tshv: vhkrbtm shh lvkh shbt ymys ys hshby mkrykdsh l 8% bdh l tshv: vydr yhvh ldmshh lmr: db l-bn shrl vmt lhs yd (bshnt tbv lhrtz sh ny ntn chm vktzrts tktzyrh vhbtm t" lvybḥzhym mr rshyt ktzyrchs lhhn: hnp thmr lpn yhvh ltznchs ptzgch stvd 195 mtzd ps ₪zs gt tzn sd 1 3000008 6306060 661[ 0 018% 616 ,22-23 1,0011008 18 0m16301 6tzs6 6 618[ 26 01 80060016 03510 6+ )ts 8608 1018 .bgns1 6b bg 105004918 6b 58 07 nt\[ 1 560020 116 .6btnz bg 10111685[ +0 bnmkg[1 8 85 031m6316 mz ,110 16 .038 111056 ms 0116160 26 0+ 530118665 116 01 +m 3600 06691160 h