← Siddur / Table of Contents
pp.
1178-1179
Haftarot

Maftir And Haftara For The First Day Of Pesah

Koren Shalem Siddur·PDF 1282-1283·mptyr lyvs hrshvn vhshny shl psḥ
מפטיר ליוס הראשון והשני של פסח

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
מפטיר ליוס הראשון והשני של פסח

MAFTIR FOR THE FIRST AND SECOND DAY OF PESAH

Josh. 3:s-7
Hebrew
זסי] 600 15 מפטיר קתושוס]]ס] 1:6 16 80 ,5010 5 (577 ספָאץ) חצי קדיש .פסה ]0 405 5600116 6 31 416 :2017 מס ספר תורה 6סס56 1106 וּבַחְדֶש הֶראשון בְּאַרְבְּעָה עַשָר ים לְחִדְש פָּסַח לִיהוָה: ּבְחַמִשָה עָשָר כמנרר. יס לחְדֶש הַזָּה חג שבעת יָמִיס מַצות אָכָל: : ביום הַראשון מִקֶרְא"קְדֶש ַּל"מְלַאכֶת עַבדָה לא תעשו: וְהַקְרִבְתֶּס אֶשָה עלה הוה פּרִי בּנייבְקָר שנס ואל אֶחַד וְשְבְעָה כבָשִים ְּנִי שָנָה תִּמִמָם יִהָיּ לָכֶם: : וּמְִחָתָם סלֶת בּוּלָה\ בשמן ששה עָשֶרנִים לפֶרו וּשני עָשֶרניס לְאל. תעשו: עשרון עָשָרוץ תַעַשָה לכבש הַאֶחַד לְשָבְעַת ז הַכּבְשִים: וּשָעִיר חַטָאת אֶחֶד לבפ ַלִיכֶם: מלְבָל עלת הַבּקֶר אָשֶר לעלת ז הַתָּמִיד תַּעַשו אֶתאַלֶה: ְּאלָה תעשו לוס שבְעַת יָמִים % אש רִיִחִנִחָח ליהוה עַל-עוּלֶת הַתָּמִיד יעשה סוי ובייס השְבִיעימִקְרַאיקְדֶש ייה לְכֶבָּל"מְלָאכֶת בדה לֶא תְעַש: הפטרה ליוס הראשון של פסח סע 011[ 1116 הדסי 51071 507706 0001 56'זסט )5זח 1106 לוסיח 51071 5106 ויאמ יושע אֶלהָעַם הַתְקְדשו כִּ מְמָּר יעשה יהוה בְּקְרְבְּבֶ נִפְלאות: השע וִיאמַר השע הנס לאפר שאו אֶתדאֶרְון הַבּרִית וְעַבְְוּ לפנ הָעַם שאו אֶת"אָרון הַבָּרִית לכו לפנ הָעַם: וְיאמָר יהוה ְאֶל ְהוּשָע הַי הוה אֶחל לד ג ענ "יראל אַשר יָדְעוּ כִּיכַּאַשָר הָיִיתי עמשה אִהָיָה עמך: בְּעת הַהיא אמ יהוה אֶל"יְהישָע עָשָה לד חִרְבּת צָרִים וְשוּב מל אֶת" יחש2,, יראל שנִית: : וועש-לו יהושע חִרְבְוּת צֶרִיס מַלי אֶתּבָּני שרְאֶל אֶל-גָבְעַת הערלות: וזה הַדּבַר אָשָרמַל" יהושע ָל"חָעַם הַצָא מִמִצְרִים הַזְּכָרִים כל ו אָנְשִי הַמִלְחָמָה מַתוּ בַמִדְבָּר בּדרך בְּצאתֶם מִמִצְרְיס: כ מלִים הָוּ בַּלהָעַם הַיצְאִים ְכַלהָעם חולךים ּמִדְבָּר בַּדּרֶך בַּצַאתֶם אע עס צגכ דפתזע מצניד סע הת גד 11 6 .8גוסאס 16[) סז צסנעק )ץק מ1 2658 019% 16[ 01 סק מסנוסק בבס ד שג 68 06) מ 6010019660 1813611008 6116 ב[2053 ₪286 016 04 56368 111313
English
After Half Kaddish (page 576), the Maftir is read from the second Torah scroll on both the first and second days of Pesah. On the fourteenth day of the first month there shall be a Pesah offering oe to the LORD. And on the fifteenth day of this month there shall bea festival: seven days unleavened bread shall be eaten. On the first day there shall be a sacred assembly: you shall do no laborious work. And you shall bring an offering consumed by fire, a burnt-offering to the LORD: two young bullocks, one ram, and seven yearling male lambs; they shall be to you unblemished. And you shall perform their meal offerings, fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths ofan ephah for the ram; and one-tenth of an ephah for each of the seven lambs; and one goat for a sin-offering, to make atone ment for you. All this aside from the morning burnt-offering, the daily offering; You shall offer all of these as food, on each of the seven days, a burnt-offering by fire of pleasing aroma to the LORD, along with the regular daily offering and its libation. On the seventh day there shall be a sacred assembly: you shall do no laborious work. HAFTARA FOR THE FIRST DAY OF PESAH In some congregations, the Haftara begins at “At that time” below (at the *). Joshua said to the people, “Sanctify yourselves, for tomorrow the Josh. 3:s-7 LORD shall work wonders in your midst.” And Joshua said to the priests, “Lift up the Ark of the Covenant and walk ahead of the peo ple” — and so they walked out ahead of the people. The LORD said to Joshua, “On this day I shall begin to exalt you in the eyes of all Israel, to have them know that just as I was with Moses, so will I be with you.” *At that time, the LORD said to Joshua: make knives of flint for yourself Josh. and circumcise the children of Israel again. So Joshua made for him- otha self knives of flint and circumcised the children of Israel on the Hill of Aralot [foreskins]. This is why Joshua had to circumcise them. All of the males who had left Egypt, all the men of battle, had died in the desert on their way up from Egypt. For all of the nation who had left
Sephardi
zsy] 600 15 mptyr ktvshvs]]s] 1:6 16 80 ,5010 5 (577 sptz) ḥtzy kdysh .psh ]0 405 5600116 6 31 416 :2017 ms spr tvrh 6ss56 1106 vbḥdsh hrshvn brbh shr ym lḥdsh psḥ lyhvh: bḥmshh shr chmnrr. ys lḥdsh hzh ḥg shbt ymys mtzvt chl: : byvm hrshvn mkr"kdsh l"mlcht bdh l tshv: vhkrbts shh lh hvh pry bnyybkr shns vl ḥd vshbh chbshym ny shnh tmmm yhy lchm: : vmḥtm slt bvlh\ bshmn shshh shrnym lprv vshny shrnys ll. tshv: shrvn shrvtz tshh lchbsh hḥd lshbt z hchbshym: vshyr ḥtt ḥd lbp lychm: mlbl lt hbkr shr llt z htmyd tshv tlh: lh tshv lvs shbt ymym % sh ryḥnḥḥ lyhvh l-vlt htmyd yshh svy vbyys hshbyymkrykdsh yyh lchbl"mlcht bdh l tsh: hptrh lyvs hrshvn shl psḥ s 011[ 1116 hdsy 51071 507706 0001 56'zst )5zḥ 1106 lvsyḥ 51071 5106 vym yvsh lhm htkdshv ch mmr yshh yhvh bkrbb nplvt: hsh vymr hsh hns lpr shv tdrvn hbryt vbv lpn hm shv t"rvn hbryt lchv lpn hm: vymr yhvh l hvsh hy hvh ḥl ld g n "yrl shr ydv chychshr hyyty mshh hyh mch: bt hhy m yhvh l"yhysh shh ld ḥrbt tzrym vshvb ml t" yḥsh2,, yrl shnyt: : vvsh-lv yhvsh ḥrbvt tzrys mly tbny shrl l-gbt hrlvt: vzh hdbr shrml" yhvsh l"ḥm htz mmtzrym hzchrym chl v nshy hmlḥmh mtv bmdbr bdrch btztm mmtzrys: ch mlym hv blhm hytzym chlhm ḥvlchym mdbr bdrch btztm s tzgch dptz mtznyd s ht gd 11 6 .8gvss 16[) sz tzsnk )tzk m1 2658 019% 16[ 01 sk msnvsk bbs d shg 68 06) m 6010019660 1813611008 6116 b[2053 ₪286 016 04 56368 111313