← Siddur / Table of Contents
pp.
1176b-1177b
The Reading of the Torah

Reading For The First Day Of Pesah

Koren Shalem Siddur·PDF 1280-1281·ldshchms: yrl shv chdbr mshh vyshlv mmry chlychs vchly
עַלדשכְמַס: יראל עשו כדְבר משה וַישְאַלו מִמַעְרִי כְּלִיכְסַ וכלי

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
עַלדשכְמַס: יראל עשו כדְבר משה וַישְאַלו מִמַעְרִי כְּלִיכְסַ וכלי

Reading For The First Day Of Pesah

Hebrew
ָהַב וּשְמַלֶת: : ויהזה נָתַן אֶתחֶן הָעַס בָּעִינִ מְצְריס שאלס נעלו אֶת מִצְרִיִם: ִַסְעוּ בְניישְרְאֶל מרְעַמַפס סִכְּתָה כַּשֶשַמָאות אֶלָף רגְלִי הַגּבְדִים לְבַד וגעי מִטף: ודעב רָב עָלָה אֶתּס וצאן וּבְקֶד מִקְנָה כָּבַד מְאד: ויאפו אֶתד שא הַבּצָק אַשֶר הועיאו מִמִצָרִים גת מַעות כִילָא חָמץ ִּרגרשוּמְמצְריִס ולא כו ה גִדְצָדָה לעש להִ: ּמושב בַּני יראל אָשר ישבו בְּמִצרִיס שלשים' שָנָה ְאַרְבע מאות שָנְהי וי מקץ שָלשִים שַנָה וְאֶרְבָע מִאוּת שָנָה והי בְעַָם הָים הַוָה יאו ו כָלצָבְאְות יהוה מַארֶץ מִצְרִים: ליל שמָרִים הּא | ליהוה ְהועִיאָס מארץ' מִצריס הלילה הזה לִיהוּה שְמְרִיס בלב שרְאֶל לְדְִתֶם: ומד יהוה אָל"משה ואְהַרן את חִקֶת הַפּסַח כַּליבֶּנְכֶר לאדואכל בָּוּ: חמישי ְכַלדעַבָד איש מִקְנַתכָּסף ּמַלְתָה' אתו אָז יכל ב תושב וְשכִיר לא- עשת אִבָל. בְּּ: בְּבִיָת אֶחָד יאָבל לָאדתועיא הבית מִדְהַבּשָר חוּצָה וְעְצָס לא תִשְבְּרוּבו: עדת שאל יעשו אתו: *וכי-יגור אֶתִּדְגָר ְעַשָהפֶסַח (כשנת ליהוהּ המל לו בבר א יקְרֶב לעשתו הָיָה כְּאֶרַח הָאָרֶץ וְכ-ערָל לאאבָל. -1 תורה אֶחָת יְהִיָה לְאָרַח ג ז הגר בַּתוכְכֶס: ויָעשו ָבנ שאל אש עוָה יהוה אתחמשה וְאַתדאהָר כ עשוּ: ויהי בס היוס הַזֶּה הוציא יהוה אֶתבְּני יראל מַאֶרֶץ מִצְרִיס עלְעְבְאתם: 167 ?םס 11708 0105 ק תור רת 80 +18 סנטפמ של 60 1100 ?1631107 רמרתז 01110006 5606 מ1 5)מ6ותותסרת ,165רתבנקיק ז[וטל תק 1116 .פזששופתג 166פסקקס סג 16טף 3 00%) 110568 .במ 04 65ת1או מה 5306 116 01135 6[טסטר + סג 02 1031718[ 16[ מס 68ג[גץ וגוס קתמוגזקתס קכ [68סותות! 6במסססט 6 .וק 6 206316 [15720 .6ב 01 66 1116 0+ מס 80 המב ,1116118 מס 1116 מב 11016[ הגקסכ 16 30 - 60063010 מס [4שוטעטפ 105 6016366צקן 60 1800177 מז 6[קססק 9 6 קמ38 18 6 ק412630, .680005 16 6זסו6 ע1וסר8 68עסשו .110808 בג 1616 6 ענ 01511 16 306 6גו סנס בת 0+ +30 6פטן +0ם 1+ 0+ 1818611608 .011016 611 )ס ת60063010 6+
English
bound up in their clothes, slung over their shoulders. And the chil dren of Israel did as Moses commanded: they asked the Egyptians for silver vessels, golden vessels, and clothing. And the LORD caused the people to find favor in the eyes of the Egyptians — they let them have what they asked, and [thus the Israelites] depleted Egypt. The children of Israel then traveled from Rameses to Sukkot — about R2v1' six hundred thousand men on foot, as well as children. A mixed a multitude went up with them as well, and sheep and cattle, herds of great number. They baked the dough they had taken out of Egypt, matza rounds, for they had not risen; for they were expelled from Egypt and could not delay, and they had not prepared any provi sions for themselves. The children of Israel had dwelled in Egypt for four hundred and thirty years. And when four hundred and thirty years came to an end, on that very day, the LORD’s hosts left Egypt. It was a night of guarding to the LORD», so as to bring them out of Egypt — this night is therefore safeguarded for the LORD, by all of the children of Israel for all generations. The LORD spoke to Moses and Aaron: These are the laws of the ¥AmMisHi Pesah offering: no stranger shall eat of it. Every man’s slave that is oe bought for money must first be circumcised; after that he may eat of it. A sojourner or hired laborer may not eat of it. It must be eaten in one house — you may not take any of its meat outside the house, and you may not break any of its bones. All the community of Israel shall observe this. *Ifa proselyte lives among you and brings a Pesah (Shabbat: , SHEVI'I) offering to the LORD», he must circumcise all of his males — then he may come and offer it, just as one home-born in your land — no one uncircumcised may partake of it. The same law shall apply to one born in your land and to the proselyte who dwells among you. All of the children of Israel did as the LoRD commanded Moses and Aaron; that is what they did. It was on that very day that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt, in all their hosts.
Sephardi
hb vshmlt: : vyhzh ntn tḥn hs byn mtzrys shls nlv t mtzrym: sv bnyyshrl mrmps schth chshshmvt lp rgly hgbdym lbd vgy mtp: vdb rb lh ts vtzn vbkd mknh chbd md: vypv td sh hbtzk shr hvyv mmtzrym gt mvt chyl ḥmtz rgrshvmmtzrys vl chv h gdtzdh lsh lh: mvshb bny yrl shr yshbv bmtzrys shlshym' shnh rb mvt shnhy vy mktz shlshym shnh vrb mvt shnh vhy bm hym hvh yv v chltzbvt yhvh mrtz mtzrym: lyl shmrym h | lyhvh hvys mrtz' mtzrys hlylh hzh lyhvh shmrys blb shrl ldtm: vmd yhvh l"mshh vhrn t ḥkt hpsḥ chlybnchr ldvchl bv: ḥmyshy chldbd ysh mkntchsp mlth' tv z ychl b tvshb vshchyr l- sht bl. b: bbyt ḥd ybl ldtvy hbyt mdhbshr ḥvtzh vtzs l tshbrvbv: dt shl yshv tv: *vchy-ygvr tdgr shhpsḥ (chshnt lyhvh hml lv bbr ykrb lshtv hyh chrḥ hrtz vch-rl lbl. -1 tvrh ḥt yhyh lrḥ g z hgr btvchchs: vyshv bn shl sh vh yhvh tḥmshh vtdhr ch shv: vyhy bs hyvs hzh hvtzy yhvh tbny yrl mrtz mtzrys lbtm: 167 ?ms 11708 0105 k tvr rt 80 +18 sntpm shl 60 1100 ?1631107 rmrtz 01110006 5606 m1 5)m6vtvtsrt ,165rtbnkyk z[vtl tk 1116 .pzshshvptg 166pskks sg 16tp 3 00%) 110568 .bm 04 65t1v mh 5306 116 01135 6[tstr + sg 02 1031718[ 16[ ms 68g[gtz vgvs ktmvgzkts kch [68svtvt! 6bmssst 6 .vk 6 206316 [15720 .6b 01 66 1116 0+ ms 80 hmb ,1116118 ms 1116 mb 11016[ hgksch 16 30 - 60063010 ms [4shvttp 105 6016366tzkn 60 1800177 mz 6[kssk 9 6 km38 18 6 k412630, .680005 16 6zsv6 1vsr8 68sshv .110808 bg 1616 6 n 01511 16 306 6gv sns bt 0+ +30 6ptn +0m 1+ 0+ 1818611608 .011016 611 )s t60063010 6+