Hebrew
:0118 106 01555 5\וזשזהכן שד ָברְכְךָ יהוה וישמָרְךָ: במדברו ְאֶר יהוה פָּמו אֶלִיך] יחְנךּ: שָא יהוה פָּמָו אלה וְיָשֶם לְךָ שָלום: יהי רצון מִלפָנִי שְבינוּ שבַּשָמִים, שיתן בְַּבּךְ אַהַבְתו ויִרְאָתו ותִהיָה יָרְאַת יהוה על פניך בל מיךָ שלא תַחַטַאִי יהי חַשַקְךָ בַּורָה וּבְמצות. עיניךָ לְנְכַח יטפ ָדבּר חכְמות וְְבּך יִהִגָה אִימות והליך לטות רְעון אָבּיךְ שָבָּמים.:פ 0105 שהזטוס01] 116 50 עשו11 ה 5סיזקן סיד 15מסיזם טק תחדק 1 הָאֶלְהִים אשָר הֶתְהַלְכו אבתי לפָנו, אִבְרְהָס וְיצַחֶק ו הַאֶלהִיס הַרעָה אתי, מַעודִ דה הַזָה: הַמַלְאָך הַגאֶל אתִי מִכַּלְרְע, בֶרךְ אֶתהַגעְרִיס וְיקָרָא בָהָס שְמִי, וְשָס אַבְתִי אִבְרְהס וְיְצָחָק ודו לֶב קב הָאָרֶץ: 7
English
The parents bless the child: ‘yaw? May God make you like Sarah, Rebecca, Rachel and Leah. May the Lorp bless you and protect you. Num. 6 May the Lorp make His face shine on you and be gracious to you. May the Lorp turn His face toward you and grant you peace. }i¥1 71 May it be the will of our Father in heaven, that He set in your heart the love and awe of Him all your days, so that you do not come to sin. May your desire be for the Torah and the commandments. May your eyes look straight before you; may your mouth speak wisdom and your heart meditate in awe; may your hands be occupied with the commandments and may your feet run to do the will of your Father in heaven. If grandparents are present, they say the following blessing: ots May God before whom my fathers Gen. 48 Abraham and Isaac walked - God who has been my Shepherd all my life to this day, the angel who has rescued me from all harm — may He bless the children. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly on earth. All say: Our sister, Gen. 24 may you grow to become thousands of myriads. 38> °K want WR oti May God before whom my fathers: the blessing given by Jacob to the children of Joseph (Gen. 48:15-16), the only instance in the Torah of a grandparent blessing grandchildren. NM Our sister: the blessing given to Rebecca by her family (Gen. 24:60).
Sephardi
:0118 106 01555 5\vzshzhkhn shd brkhkh yhvh vyshmrkh: bmdbrv ar yhvh fmv alykh] ychnkh: sha yhvh fmv alh vyshm lkh shlvm: yhy rṣvn mlfny shbynv shbshmym, shytn bbkh ahbtv vyratv vthyh yrat yhvh ʿl fnykh bl mykh shla tchṭay yhy chshkkh bvrh vbmṣvt. ʿynykh lnkhch yṭf dbr chkhmvt vbkh yhgh aymvt vhlykh lṭvt rʿvn abykh shbmym.:f 0105 shhzṭvs01] 116 50 ʿshv11 h 5syzkn syd 15msyzm ṭk tchdk 1 halhym ashr hthlkhv abty lfnv, abrhs vyṣchk v halhys hrʿh aty, mʿvd dh hzh: hmlakh hgal aty mkhlrʿ, brkh athgʿrys vykra bhs shmy, vshs abty abrhs vyṣchk vdv lb kb harṣ: 7