← Siddur / Table of Contents
pp.
1034-1035
Birkat Hamazon

Birkat Hamazon

Koren Shalem Siddur·PDF 1134-1135·Brkht hmzvn
ברכת המזון

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
ברכת המזון

BIRKAT HAMAZON

Hebrew
בחנוכה: על הִִַּי על הפק וְַל הגבוּרות וְעַל התשועות וְעל הַנָפְלְאוּ וְעל הַנָחָמוּת על הַמְְחָמות שָעַשִיתָ לאָבותִינו בּיָּמִים הָהֶם בּזְּמַן הזָה. בִּימִי מַתִּתיְהוּבֶּן יחנ כהָן ג דול חַשָמוּנַאי וני בְשָעַמַדָה מַלְכוּת ון הַרְשָעָה על עמךְ ישְרְאָל להַשָבִיחֶם תורְתֶךְ וְַּעבִירֶם\ מִחְקִירְצנֶָ ְאַתָּה בְּרחָמִיךָ הֶרבִּים עַמדְת לְהֶם בְּעָת צרְתֶם, ובְתּ את ריבֶם,דּנתָ אֶת דִינָם, נִקְמְתָּ אֶת נְקְמְתֶם, מִסַרְתָ גִבוּרִים בּיָד חִלְטִים, רבִּים בְּיִד מְעטִים, וְּמְאִים בְּיָד טהורים, וּרשָעִים בְּיִד צִדִּיקִים, וזדים בְּיד עוסקי תוּרְתָּך, לך עָשִיתָ שַם דול וקְדוּש בְּעולמֶךָ ְּעַמָך שְרְאֶל עשית תּשוּעַה דוה ּפְרְקָן כְּהיּם הַוָה. וְאַחַר כֶּךְ באו בָנךָ לְְבִיר בִּיתָךָ, וּפָוּ אֶת הבלה ְטְהַרוּ אֶת מִקְדּשָךָ, והדליקו רות בְּחַצָרוּת קָדְשָךָ, ְקְבְעּ שְמונת יָמִי חָנִכָּה אלו להודות ל ְשמֶך הַגָדול. ְעַל הל 0 בפורים! ועל הַנִָּי וְעַל הפק ועַל הגבוּרות וְעל הַתְּשוּעות וְעל הַנַּפַלְאוּת וְעַל הַגְחָמות על הַמְִחָמות שעַשִיתָ לְאָבותִינו בּיָמִים הָהֶם בַּזְמַן הזָה. בִּימִימַרְדּכִיואֶסְתַרבְּשוּשן הַבּירָה כְּשְעַמַד ליהָם הָמַ הֶרְשֶָע, בש ְהַשָמִיד ְהַוגוּלאָבַד אֶתכָּלְהַיְהוּדִים מִנּער ועד"זקן טף וְנשים בו אסתרג
English
On Hanukka: DDT by [We thank You also] for the miracles, the redemption, the mighty deeds, the salvations, the wonders, the consolations and the victories in battle which You performed for our ancestors in those days, at this time. avn 72'S In the days of Mattityahu, son of Yohanan, the High Priest, the Hasmonean, and his sons, the wicked Greek kingdom rose up against Your people Israel to make them forget Your Torah and to force them to transgress the statutes of Your will. It was then that You in Your great compassion stood by them in the time of their distress. You championed their cause, judged their claim, and avenged their wrong. You delivered the strong into the hands of the weak, the many into the hands of the few, the impure into the hands of the pure, the wicked into the hands of the righteous, and the arrogant into the hands of those who were engaged in the study of Your Torah. You made for Yourself great and holy renown in Your world, and for Your people Israel You performed a great salvation and redemption as of this very day. Your children then entered the holiest part of Your House, cleansed Your Temple, purified Your Sanctuary, kindled lights in Your holy courts, and designated these eight days of Hanukka for giving thanks and praise to Your great name. Continue with “For all this.” On Purim: DDI on [We thank You also] for the miracles, the redemption, the mighty deeds, the salvations, the wonders, the consolations and the victories in battle which You performed for our ancestors in those days, at this time. *3 V3 12’ In the days of Mordekhai and Esther, in Shushan the capital, the wicked Haman rose up against them and sought to destroy, slay and Esther 3 exterminate all the Jews, young and old, children and women, on one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar, and to plunder their possessions. Then You in Your great compassion thwarted his counsel, frustrated his plans, and caused his scheme to recoil on his own head, so that they hanged him and his sons on the gallows. Continue with “For all this.”
Sephardi
Bchnvkhh: ʿl hy ʿl hfk vl hgbvrvt vʿl htshvʿvt vʿl hnflav vʿl hnchmvt ʿl hmchmvt shʿshyt labvtynv bymym hhm bzmn hzh. bymy mttyhvbn ychn khhn g dvl chshmvnay vny bshʿmdh mlkhvt vn hrshʿh ʿl ʿmkh yshral lhshbychm tvrtkh vʿbyrm\ mchkyrṣn ath brchmykh hrbym ʿmdt lhm bʿt ṣrtm, vbt at rybm,dnt at dynm, nkmt at nkmtm, msrt gbvrym byd chlṭym, rbym byd mʿṭym, vmaym byd ṭhvrym, vrshʿym byd ṣdykym, vzdym byd ʿvsky tvrtkh, lkh ʿshyt shm dvl vkdvsh bʿvlmkh ʿmkh shral ʿshyt tshvʿh dvh frkn khhym hvh. vachr khkh bav bnkh lbyr bytkh, vfv at hblh ṭhrv at mkdshkh, vhdlykv rvt bchṣrvt kdshkh, kbʿ shmvnt ymy chnkhh alv lhvdvt l shmkh hgdvl. ʿl hl 0 bfvrym! vʿl hny vʿl hfk vʿl hgbvrvt vʿl htshvʿvt vʿl hnflavt vʿl hgchmvt ʿl hmchmvt shʿshyt labvtynv bymym hhm bzmn hzh. bymymrdkhyvastrbshvshn hbyrh khshʿmd lyhm hm hrshʿ, bsh hshmyd hvgvlabd atkhlhyhvdym mnʿr vʿd"zkn ṭf vnshym bv astrg