Hebrew
וידוי אלְהִינו וְאַלְהָי אָבוְתִינו תָּבַא יר תִפְְַּנוּ ְאָל תִתְעלם מִתְּחְנַּתנוּ. שָאין אָנוּ עזי פָנִים וּקשִי ערף לוּמַר לפ יהוה אלהו וְאלהַי יי אָבותִינוּ ַדִּיקִים אָנְחָנוּ ולא חָטָאנוּ. אָבָל אַנְחֶנו וְאָבותִנוּ חַטָאנוּ..51115 116 0 6001 50 16ו[טר ו דד 1 ג[ה1 על 0051 1:6 [ס 5106 1605 1106 57116 אֶשמנ בַּגְדְנ לְנוּ דְּבּרנוּ דפִי. העונו והרשענו; זדנוּ, חמסְנו טפנו שקו. יַעַצָנוּ רע, בנ לצנג מַרְדְנו נאַצנ סורנו, וינ ענו צָרְרְ קשינו ערף רְשַעְנג שְחְתְנ תִעַבְנְג תעינוּ, תעתענו. סרנו מִמִצותִיךְ וּמִמִשָפּטֶיךָ הַטובִים, ולא שוה לנו. וְאַתָּה דיק עַל הט ָּליהַבָּא לינו בִּיהאָמָת עשת וְאָנְחֶנוּ השענו הרשעונו וּפַשענוּ לְבָן לא נושענו. ותַן בְַּבּוּ לעב ּרְך רְשַע, וְחִיש לנו ישע, בַּכְּתוּב על ד נְבִישָךָ: יעוב רְשַע דּרְכּ ואיש אָון מְחַשָבְתו, עיהה
English
CONFESSION wathng Our God and God of our fathers, let our prayer come before You, and do not hide Yourself from our plea, for we are not so arrogant or obstinate as to say before You, Lor, our God and God of our fathers, we are righteous and have not sinned, for in truth, we and our fathers have sinned. Strike the left side of the chest with the right fist while saying each of the sins. WwawXx We have been guilty, we have acted treacherously, we have robbed, we have spoken slander. We have acted perversely, we have acted wickedly, we have acted presumptuously, we have been violent, we have framed lies. We have given bad advice, we have deceived, we have scorned, we have rebelled, we have provoked, we have turned away, we have committed iniquity, we have transgressed, we have persecuted, we have been obstinate. We have acted wickedly, we have corrupted d we have acted abominably, we have strayed, we have led others astray. 1 We have turned away from Your commandments, and good laws, to no avail, for You are just in all that has befallen us, for You have acted faithfully Neh. 9 while we have done wickedly. yw We have been wicked and we have done wrong, and so we have not been saved. Place it in our hearts to abandon the way of wickedness, and hasten our salvation, as is written by Your prophet, “Let each wicked person Is. ss abandon his ways, each man of iniquity his thoughts, and let him come back to the Lorp and He will have compassion for him; back to our God for He will forgive abundantly.’ mw Your righteous anointed one said to You, “Who can discern his own Ps.19 mistakes? Cleanse me of my hidden faults.” Cleanse us, Lorp our God, ofall our sins, and purify us of all our impurities and throw clear waters over us to purify us, as was written by Your prophet, “I shall throw clear waters over you Ezek. 36 and you shall be pure. I shall purify you of all your impurities and of all your idolatry.’ Your people, Your inheritance, famished of Your good, thirsting for Your loving-kindness, craving Your salvation — they shall recognize and know that compassion and forgiveness belong to the Lorp our God. On days when Tahanun is not said (such as on the morning of a Brit Mila, or when a bridegroom is present), continue with Avinu Malkenu on page 148 followed by Half Kaddish (page 164).
Sephardi
Vydvy alhynv valhy abvtynv tba yr tfnv al ttʿlm mtchntnv. shayn anv ʿzy fnym vkshy ʿrf lvmr lf yhvh alhv valhy yy abvtynv dykym anchnv vla chṭanv. abl anchnv vabvtnv chṭanv..51115 116 0 6001 50 16v[ṭr v dd 1 g[h1 ʿl 0051 1:6 [s 5106 1605 1106 57116 ashmn bgdn lnv dbrnv dfy. hʿvnv vhrshʿnv; zdnv, chmsnv ṭfnv shkv. yʿṣnv rʿ, bn lṣng mrdnv naṣn svrnv, vyn ʿnv ṣrr kshynv ʿrf rshʿng shchtn tʿbng tʿynv, tʿtʿnv. srnv mmṣvtykh vmmshfṭykh hṭvbym, vla shvh lnv. vath dyk ʿl hṭ lyhba lynv byhamt ʿsht vanchnv hshʿnv hrshʿvnv vfshʿnv lbn la nvshʿnv. vtn bbv lʿb rkh rshʿ, vchysh lnv yshʿ, bkhtvb ʿl d nbyshkh: yʿvb rshʿ drkh vaysh avn mchshbtv, ʿyhh