Hebrew
ְִּלְמָנָה, קריה נְאְמָנָה וע מִי מָנָה, נְמְכְּוּבְּלא דָמִים. מעְנְגָה וְרכָה, צלְחָה למל ּמַעַנִיתָהּ אֶרְכָה, זה בָּמָה שָנִי וְיָמִים. ִּית יעב לְבְזָה, לְלַעג ולעוה ְהָעִיר הָיָה למַטְעִי ְרְמִי. וווּיָה תַרְעלָה, בנ עולה, הָרְצוּיָה עולה וכקטות הַפַמִים. מְאָפָה לנָח, תורת אָבִּי ונוח, ולא מַצַאָה מַנוח, לולות. וג יָמִים. נוא אל עליון מִמּךָ יהי צבְיוּן ְהָשִיב לרב ציון, שָנַת שלומִים. חש יָמִינוּ כְקְדֶם, מָעונָה אֶלְהָי קְדֶם, ולב ַּמֶר אֶרֶם, וְכְשָלְג תָמִים. - חונו בִּירשְתֶךָ יקוס תורְתֶךָ וּפְֶדוּ בַּישוּעתֶךָ, אל מַלָא ו רְחָמִים. אל מִלְך יּשָב על כְּסָא וְחָמִים, מִתְנְהָג בַּחָסִידוּת. מוּחָל עונות עַמו, מַעַבִיר ראשון ראשו מַוְבָּה מְחִילָה ְחַטְאִים, ּסְלִיחָה ְפושָעִים. עשה צָדְקוּת עִם כָּל בָּשָר וָרוּח, לא רְעְתֶם תגמל. > אל הוּרִיתָ לָנוּ לומַר שלש עשְרה, - ל הַים בָּרִית שלש עשָרה, כְּהְרְעַתָּ לעו מִקָדֶם, ְּמ שכְּתוּב: וִַרֶד יהוה בָּענן, וִִיְעָב עמ שֶם, ויִקְרָא בְשֶם, והוה; = שמתלד:שליח ציבור משו/ קהל ויעבר יהוה עַלפָּמָו ויקְרַא שמות לד 11 יהוה, יהוה, אֶל רחוס וְחַגוּן, ארְךָ אפיס, ורב-חסד וְאָמַת: נצר חַסָד לאַלְפִי, נשָא עַון פע וְחַטַאֶה, וְנִקָה: לחת לְעוננו ּלְחטאתָנּ נְחָלְתַנוּ 0: סְלַח לָנוּ אָבִינוּכִּ חַטָאנו, מחל לָנו מַלְבּנוּבִּיפָשָענוּ ּיהאַתָּה אָדני טוב תהלסט
English
descendants of Jacob have been sold for no price. Refined and delicate, worthy of royalty, they have been plowed across in long furrows over many years and days. The house of Jacob is given over to plunder, to jeering and slander, and the joyous city to plantations of vines. Doused in poison by lawless ones, is the people once desired like offerings, like fragrant incense. They have despised and neglected the Torah of Moses Avi-Zanoah, they can find no rest by night or by day. Awesome, highest God, may the desire arise in You to bring a year of recompense for Israel’s strife. Renew our days as of old, Dwelling Place who is our God of old. And wash our red guilt white as wool; our stains as snow. > Strengthen us in awe of You, and in the keeping of Your Law. And come to us, in Your salvation, God who is full of compassion. bn Os God, King who sits upon a throne of compassion, who acts with loving- kindness, who pardons the iniquities of His people, passing them before Him in order; who forgives sinners and pardons transgressors; who performs righ- teousness with all flesh and spirit, do not repay their bad actions in kind. + God, You taught us to speak thirteen attributes: recall for us today the covenant of the thirteen attributes, as You in ancient times showed the humble one [Moses], as is written: The Lorp descended in the cloud and stood with him there, and Ex. 34 proclaimed in the name of the Lorp: Congregation then Leader: And the Lorn passed by before him and proclaimed: Ex. 34 All say aloud: 1? The Lorn, the Lorn, compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving-kindness and truth, extending loving- kindness to a thousand generations, forgiving iniquity, rebellion and sin, and absolving [the guilty who repent]. Forgive us our iniquity and our sin, and take us as Your inheritance. Continue: w nop Forgive us, our Father, for we have sinned. Pardon us, our King, for we have transgressed. For You, LorD, are good and forgiving, abounding in Ps. 86 loving-kindness to all who call on You. The following is said responsively: MAK When my forebears trusted in the name of God, my Rock, they grew and were successful and also gave forth fruit. And from the time when they were drawn away to walk with Him in enmity, they diminished and diminished until the tenth month. Gen. 8
Sephardi
Lmnh, kryh namnh vʿ my mnh, nmkhvbla dmym. mʿngh vrkhh, ṣlchh lml mʿnyth arkhh, zh bmh shny vymym. yt yʿb lbzh, llʿg vlʿvh hʿyr hyh lmṭʿy rmy. vvvyh trʿlh, bn ʿvlh, hrṣvyh ʿvlh vkhkṭvt hfmym. mafh lnch, tvrt aby vnvch, vla mṣah mnvch, lvlvt. vg ymym. nva al ʿlyvn mmkh yhy ṣbyvn hshyb lrb ṣyvn, shnt shlvmym. chsh ymynv khkdm, mʿvnh alhy kdm, vlb mr arm, vkhshlg tmym. - chvnv byrshtkh ykvs tvrtkh vfdv byshvʿtkh, al mla v rchmym. al mlkh yshb ʿl khsa vchmym, mtnhg bchsydvt. mvchl ʿvnvt ʿmv, mʿbyr rashvn rashv mvbh mchylh chṭaym, slychh fvshʿym. ʿshh ṣdkvt ʿm khl bshr vrvch, la rʿtm tgml. > al hvryt lnv lvmr shlsh ʿshrh, - l hym bryt shlsh ʿshrh, khhrʿt lʿv mkdm, m shkhtvb: vrd yhvh bʿnn, vyʿb ʿm shm, vykra bshm, vhvh; = shmtld:shlych ṣybvr mshv/ khl vyʿbr yhvh ʿlfmv vykra shmvt ld 11 yhvh, yhvh, al rchvs vchgvn, arkh afys, vrb-chsd vamt: nṣr chsd lalfy, nsha ʿvn fʿ vchṭah, vnkh: lcht lʿvnnv lchṭatn nchltnv 0: slch lnv abynvkh chṭanv, mchl lnv mlbnvbyfshʿnv yhath adny ṭvb thlsṭ