Hebrew
הַאִידוּ ברְקיי תָּבֶל, רְאַתָה וַתּחָל הָאָרֶץ: הָרִיס כַּדונְג נָמַפו מִלְפָני יהוה, מלְפִָי אדון ָּהָאָרֶץ: הגידוּ הַשַמִיִס צַרְקו, ָראוּ כַלְהָעַמִּים כְּבודו: י בשו ַּלְעְבְרִ פּסֶל הַמִתְהָלְִים בַּאֶלִילִים, הָשַתְּחוולו ּלהאֶלְהִם: : שְמַעָה וַתִּשְמַח צַיון, תִגְלְנָה ות יְהוּדָה, לַע מִשפּטִיךָ יהוה: כִּיהאַתָּה יהוה עליון עָליכָל הָאָרֶץ, מאדנעַלְיתָ עַל- ל-אֶלהִים:: אִהַבִי יהוה שנְאוּ רָע, שמר נפְשות חַסִידִיו מ רְשָעִים ְצִילֶם: + אור ֶרַע לְצְדיק, ולישרי-לב שְמַחָה: שְמַחו צַדִּיקִים בּיהוה, והודו לְזכָד קדשו: מִזמור, שירו לְיהוה שיר חִדֶש ִּינְפְלְאות עשה, הושיעה"לו תהלים עת ימינו וּזרוע קַדשו: הודיע יהוה ישוּעתו, ְעִנ הגויס ְלֶה את ישעת ו הָרִיעו לתה 5 עו רנגו מוּ:
English
world; the earth sees and trembles. Mountains melt like wax before the Lorn, before the Lorp of all the earth. The heavens proclaim His righteousness, and all the peoples see His glory. All who worship images and boast in idols are put to shame. Bow down to Him, all you heavenly powers. Zion hears and rejoices, and the towns of Judah are glad because of Your judgments, LorD. For You, Lorp, are supreme over all the earth; You are exalted far above all heavenly powers. > Let those who love the Lorp hate evil, for He protects the lives of His devoted ones, delivering them from the hand of the wicked. Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart. Rejoice in the LorD, you who are righteous, and give thanks to His holy name. Tit A Psalm. Sing a new song to the Lor, for He has done won- Ps. 98 drous things; He has saved by His right hand and His holy arm. The Lorp has made His salvation known; He has displayed His righteous- ness in the sight of the nations. He remembered His loving-kindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the victory of our LorD. Shout for joy to the Lorp, all the earth; burst into song, sing with joy, play music. Play music to the Lorp on the harp — on the harp with the sound of singing. With trumpets and the sound of the shofar, shout for joy before the Lor», the King. > Let the sea and all that is in it thunder, the world and all who live in it. Let the rivers clap their hands, the mountains sing together for joy — before the Lorp, for He is coming to judge the earth. He will judge the world with justice, and the peoples with equity.
Sephardi
Haydv brkyy tbl, rath vtchl harṣ: hrys khdvng nmfv mlfny yhvh, mlfy advn harṣ: hgydv hshmys ṣrkv, rav khlhʿmym khbvdv: y bshv lʿbr fsl hmthlym balylym, hshtchvvlv lhalhm: : shmʿh vtshmch ṣyvn, tglnh vt yhvdh, lʿ mshfṭykh yhvh: khyhath yhvh ʿlyvn ʿlykhl harṣ, madnʿlyt ʿl- l-alhym:: ahby yhvh shnav rʿ, shmr nfshvt chsydyv m rshʿym ṣylm: + avr rʿ lṣdyk, vlyshry-lb shmchh: shmchv ṣdykym byhvh, vhvdv lzkhd kdshv: mzmvr, shyrv lyhvh shyr chdsh ynflavt ʿshh, hvshyʿh"lv thlym ʿt ymynv vzrvʿ kdshv: hvdyʿ yhvh yshvʿtv, ʿn hgvys lh at yshʿt v hryʿv lth 5 ʿv rngv mv: