← Siddur / Table of Contents
pp.
954-955
Hanukka

Maoz Tzur

Koren Shalem Siddur·PDF 1054-1055·Mʿvz ṣvr
מעוז צור

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
מעוז צור

MAOZ TZUR

Hebrew
רְעוּת שַבְעָה נָפְשִי בְּגון חי בָּלֶה חַיּי מַרְרוּ בַּקְשי בְּשָעְבּוּד מַלְכוּת עגְלָה ובידו הַגִּדוּלָה הציא אֶת הַפַגלָה חל פוְעָה ובל זַרְעו ידו כְאָבָן מצוּלָה. דּבִיר קדשו הָבִיאָני ְִם שֶם לא שַקְטְתִּי בא נוגש והגלני ִּ זרִים עַבדְתִּי ירעל מַסַכְתִי בְּמְעַט שַעבַרְתִי בבל = טְָמָל = = לְקַץְבְעִינוָעְתִי ָּת קוּמַת בָּרוש בַּקָש נגִיבֶּן הַמדְתָא ְִהִיִתָה לו לְפַחוּלְמוּקש ואָוְתו נְשְבָּתָה ראש ימנ נְשָאַתָ ואוב שמו מַחִיתָ רב בָּנו וקמניו על הָעֶץ תָלִית. נִים נקַבְּצו לי או בּימִי חַשָמנִים ּפַרְעוּ חומות מִגִדְּלִי ְטְמַאוּ בַּל הַשַמָנִים וּמִותֶר קְנְקנִים עשָה נָס לַשושנִים שי (יעמעה סרוה משף ורוע קדשר וקרב קץץ השועה נְקם נְקְמַת עַבּדֶיךָ מע ֶרְכָה לָנוהָשָעָה וא קץ ליי הְַעָה דחָה אדְמוּן = בְּצַל צַלְמוּן = הֶקם לָנוּ רועִים שבְעָה.
English
niyi Troubles sated my soul; my strength was spent with sorrow. They embittered my life with hardship, when I was enslaved under Egyptian rule. But God with His great power brought out His treasured people, while Pharaoh’s host and followers sank like a stone into the deep. v1 He brought me to His holy abode, but even there I found no rest. The oppressor came and exiled me, because I had served strange gods. Ihad drunk poisoned wine. I almost perished. Then Babylon fell, Zerubbabel came: within seventy years I was saved. mp The Agagite, son of Hammedatha, sought to cut down the tall fir tree, but it became a trap to him, and his arrogance was brought to an end. You raised the head of the Benjaminite, and the enemy’s name You blotted out. His many sons and his household You hanged on the gallows. 03’ Then the Greeks gathered against me, in the days of the Hasmoneans. They broke down the walls of my towers, and defiled all the oils. But from the last remaining flask a miracle was wrought for Your beloved. Therefore the sages ordained these eight days for song and praise. vn Bare Your holy arm, and hasten the time of salvation. Take retribution against the evil nation on behalf of Your servants, for the hour [of deliverance] has been too long delayed; there seems no end to the evil days. Thrust the enemy into the darkness of death, and establish for us the seven Shepherds.
Sephardi
Rʿvt shbʿh nfshy bgvn chy blh chyy mrrv bkshy bshʿbvd mlkhvt ʿglh vbydv hgdvlh hṣya at hfglh chl fvʿh vbl zrʿv ydv khabn mṣvlh. dbyr kdshv hbyany m shm la shkṭty ba nvgsh vhglny zrym ʿbdty yrʿl mskhty bmʿṭ shʿbrty bbl = ṭml = = lkṣbʿynvʿty t kvmt brvsh bksh ngybn hmdta hyth lv lfchvlmvksh vavtv nshbth rash ymn nshat vavb shmv mchyt rb bnv vkmnyv ʿl hʿṣ tlyt. nym nkbṣv ly av bymy chshmnym frʿv chvmvt mgdly ṭmav bl hshmnym vmvtr knknym ʿshh ns lshvshnym shy (yʿmʿh srvh mshf vrvʿ kdshr vkrb kṣṣ hshvʿh nkm nkmt ʿbdykh mʿ rkhh lnvhshʿh va kṣ lyy hʿh dchh admvn = bṣl ṣlmvn = hkm lnv rvʿym shbʿh.