Hebrew
:קהל מ6ו/ שליח ציבור
רַחֶם נָא קְהָל עדת ישורון, סְלַח וּמְחַל עוּנס
והושיענוּ אֶלְהָי ישענו. א כִּינִי עַבְדִים אֶל יָד שָדונִים בּאנו לפָךָנונִם. והושיענו אָלְהִי ישענו. גאָה אָדוני הָאדונִים, נְתִָּרוּ בנוּ מְִנִים דשוּנו ּבְעלוּנוּ זּלְתְך אָדונִם. והושיענו אֶלהַי ישָענוּ. הַן גשנוּ הַים בַּתַחָנוּן עדיך רחוּם וחנון וְסְפרְנוּ נִפְלְאותִיךָבְּשנוּן. והושיענו אֶלְהִי ישָענוּ. ָבַת חֶלֶב וּדְבָש, נָא אֶל תִּיבָש חַשָרַת מִים כִּאְבָה תִחְבָּש. והושיענו אֶלהָי ישָענו. טענו בַשמָנָה, בד שְבְעָה וּשֶמוּנָה שר דיק אל אָמוּנָה. והושיענו אֶלְהִי ישענו. רת בְרית לְאָרֶץ, עוד כָּל יָמִי הָאָרֶץ לבת פֶּץ בָּה פֶרֶץ. והושיענו שֶלְהִי ישָענוּ. מִתְחִָּנִים עַלִי מִים, בַּערְבִים על יִבְלִי מס א בר למו נפוּך הַמים. והושיענו אֶלהי ישָענוּ. ו ענָם בַּקוּל פָּגִיעָתֶם. וְהוּשיענוּ אֶלְהי ישָענוּ. פועל ישוּעות, פָנָה לְפְוּלֶס שָעות ַּקם אל למושָעות. והושיענו אָלְהִי ישָענוּ. קול ְגשָם תִּשָע, תִּפְתַּח אָרֶץ יפרו ישַע רב להושיע ולא חָפֶץ רְשַע. ְהוּשִיענוּ אָלְהי ישָענוּ.
:קהל אשו// שליח ציבור
שָעָרִי שָמִים פַּתַח, וְאוצַרְך הַטוּב לָנוּ תִפְתָּח. תושיענו וְרִיב אל תִּמְתָּח. והושיענו אלה ישענו.
English
Leader then congregation: Have compassion, please, for the community of the people of Yeshurun; forgive and pardon their iniquity, and save us, God of our salvation.
ik As the eyes of slaves are raised / to their masters’ hands we come before You, judged save us, God of our salvation.
Proud LORD of lords, / they have brought us to conflict; they have trampled us; other lords have mastered us so save us, God of our salvation.
We have come today, pleading — / before You, Compassionate and Gracious One, telling and repeating Your wondrous acts —_ now save us, God of our salvation.
Please do not dry up / what flowed with milk and honey; heal the land’s pain with clouds full of water _ and save us, God of our salvation.
Plant us in luscious land, / at the hand of the seven shepherds, the eight princes, righteous, upright God of faithfulness yes, save us, God of our salvation.
You forged a covenant with the land / for as long as the earth will be, never to break it apart again so save us, God of our salvation.
Those who plead with You for water / as willows thirst over streams of water — remember for them the libation of water and save us, God of our salvation.
As they plead they carry with them / plants, held straight as they grow; answer their prayer, their voice and save us, God of our salvation.
You who work salvations, / turn to hear their prayers, and vindicate them, God of salvation to save us, God of our salvation.
Listen to the voice of their crowds who come, / and open the earth, to bear fruit of salvation, You who are great in saving, who desire no evil save us, God of our salvation.
Open the gates of heaven, / and throw open Your treasury of good. Save us, and do not press Your claims against us but save us, God of our salvation.
Leader then congregation: Open the gates of heaven, and Your treasure-house of goodness — open for us. Save us and do not extend judgment against us — and save us, God of our salvation.
Sephardi
:khl m6v/ shlych tzyvvr rchm n khl dt yshvrvn, slch vmchl vns vhvshynv lhy yshnv. kyny vdym l yd shdvnym bnv lfchnvnm. vhvshynv lhy yshnv. gh dvny hdvnym, ntrv vnv mnym dshvnv vlvnv zltch dvnm. vhvshynv lhy yshnv. hn gshnv hym btchnvn dych rchvm vchnvn vsfrnv nflvtychbshnvn. vhvshynv lhy yshnv. vt chlv vdvsh, n l tyvsh chshrt mym kvh tchbsh. vhvshynv lhy yshnv. tnv vshmnh, vd shvh vshmvnh shr dyk l mvnh. vhvshynv lhy yshnv. rt vryt lrtz, vd kl ymy hrtz lvt ptz bh frtz. vhvshynv shlhy yshnv. mtchnym ly mym, brvym l yvly ms vr lmv nfvch hmym. vhvshynv lhy yshnv. v nm bkvl pgytm. vhvshynv lhy yshnv. fvl yshvvt, fnh lfvls shvt km l lmvshvt. vhvshynv lhy yshnv. kvl gshm tsh, tftch rtz yfrv ysh rv lhvshy vl chftz rsh. hvshynv lhy yshnv. :khl shv// shlych tzyvvr shry shmym ptch, vvtzrch htvv lnv tftch. tvshynv vryv l tmtch. vhvshynv lh yshnv.