← Siddur / Table of Contents
pp.
32-33
Morning Prayers

The Binding of Isaac

Koren Shalem Siddur·PDF 88-89·Akedat Yitzchak
עקדת יצחק

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
עקדת יצחק

The Binding of Isaac

On the basis of Jewish mystical tradition, some have the custom of saying daily the biblical passage recounting the Binding of Isaac, the supreme trial of faith in which Abraham demonstrated his love of God above all other loves. On Shabbat and Yom Tov, most omit the introductory and concluding prayers, “Our God and God of our ancestors” and “Master of the Universe.” Others skip to “A person should” on page 36.
Hebrew
אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, זָכְרֵנוּ בְּזִכָּרוֹן טוֹב מִלְּפָנֶיךָ, וּפָקְדֵנוּ בִּפְקֻדַּת יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים מִשְּׁמֵי שְׁמֵי קֶדֶם. וּזְכָר לָנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַהֲבַת הַקַּדְמוֹנִים, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ, אֶת הַבְּרִית וְאֶת הַחֶסֶד וְאֶת הַשְּׁבוּעָה שֶׁנִּשְׁבַּעְתָּ לְאַבְרָהָם אָבִינוּ בְּהַר הַמּוֹרִיָּה, וְאֶת הָעֲקֵדָה שֶׁעָקַד אֶת יִצְחָק בְּנוֹ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ.
English
Our God and God of our ancestors, remember us with a favorable memory, and recall us with a remembrance of salvation and compassion from the highest of high heavens. Remember, LORD our God, on our behalf, the love of the ancients, Abraham, Isaac and Yisrael Your servants; the covenant, the loving-kindness, and the oath You swore to Abraham our father on Mount Moriah, and the Binding, when he bound Isaac his son on the altar, as is written in Your Torah:
Sephardi
Eloheinu velohey avoteynu, zachrenu bezikaron tov milfaneycha, ufakdenu bifkudat yeshuah verachamiym mishmey shemey kedem. uzchar lanu Adonai Eloheinu ahavat hakadmoniym, avraham yitzchak veyisrael avadeycha, et habriyt veet hachesed veet hashvuah shenishbata leavraham aviynu behar hamoriyah, veet haakedah sheakad et yitzchak beno al gabey hamizbecha, kakatuv betoratecha.
Gen. 22
Hebrew
וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃ וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־חֲמֹרוֹ וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי נְעָרָיו אִתּוֹ וְאֵת יִצְחָק בְּנוֹ וַיְבַקַּע עֲצֵי עֹלָה וַיָּקׇם וַיֵּלֶךְ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים׃ בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַמָּקוֹם מֵרָחֹק׃ וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו שְׁבוּ־לָכֶם פֹּה עִם־הַחֲמוֹר וַאֲנִי וְהַנַּעַר נֵלְכָה עַד־כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה וְנָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם׃ וַיִּקַּח אַבְרָהָם אֶת־עֲצֵי הָעֹלָה וַיָּשֶׂם עַל־יִצְחָק בְּנוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ אֶת־הָאֵשׁ וְאֶת־הַמַּאֲכֶלֶת וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃ וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל־אַבְרָהָם אָבִיו וַיֹּאמֶר אָבִי וַיֹּאמֶר הִנֶּנִּי בְנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּה הָאֵשׁ וְהָעֵצִים וְאַיֵּה הַשֶּׂה לְעֹלָה׃ וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֱלֹהִים יִרְאֶה־לּוֹ הַשֶּׂה לְעֹלָה בְּנִי וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃ וַיָּבֹאוּ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים וַיִּבֶן שָׁם אַבְרָהָם אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וַיַּעֲרֹךְ אֶת־הָעֵצִים וַיַּעֲקֹד אֶת־יִצְחָק בְּנוֹ וַיָּשֶׂם אֹתוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ מִמַּעַל לָעֵצִים׃ וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת־יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַמַּאֲכֶלֶת לִשְׁחֹט אֶת־בְּנוֹ׃ וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהֹוָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם  אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ וַיֹּאמֶר אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל־הַנַּעַר וְאַל־תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה כִּי  עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי־יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ מִמֶּנִּי׃ וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה־אַיִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָיו וַיֵּלֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת־הָאַיִל וַיַּעֲלֵהוּ לְעֹלָה תַּחַת בְּנוֹ׃ וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא יְהֹוָה  יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר יְהֹוָה יֵרָאֶה׃ וַיִּקְרָא מַלְאַךְ יְהֹוָה אֶל־אַבְרָהָם שֵׁנִית מִן־הַשָּׁמָיִם׃ וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהֹוָה כִּי יַעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידֶךָ׃ כִּי־בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וְכַחוֹל אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת הַיָּם וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו׃ וְהִתְבָּרְכוּ בְזַרְעֲךָ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ עֵקֶב אֲשֶׁר שָׁמַעְתָּ בְּקֹלִי׃ וַיָּשׇׁב אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו וַיָּקֻמוּ וַיֵּלְכוּ יַחְדָּו אֶל־בְּאֵר שָׁבַע וַיֵּשֶׁב אַבְרָהָם בִּבְאֵר שָׁבַע׃ {פ}
English
It happened after these things that God tested Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am,” he replied. He said, “Take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah and offer him there as a burnt-offering on one of the mountains which I shall say to you.” Early the next morning Abraham rose and saddled his donkey and took his two lads with him, and Isaac his son, and he cut wood for the burnt-offering, and he set out for the place of which God had told him. On the third day Abraham looked up and saw the place from afar. Abraham said to his lads, “Stay here with the donkey while I and the boy go on ahead. We will worship and we will return to you.” Abraham took the wood for the burnt-offering and placed it on Isaac his son, and he took in his hand the fire and the knife, and the two of them went together. Isaac said to Abraham his father, “Father?” and he said “Here I am, my son.” And he said, “Here are the fire and the wood, but where is the sheep for the burnt-offering?” Abraham said, “God will see to the sheep for the burnt-offering, my son.” And the two of them went together. They came to the place God had told him about, and Abraham built there an altar and arranged the wood and bound Isaac his son and laid him on the altar on top of the wood. He reached out his hand and took the knife to slay his son. Then an angel of the LORD called out to him from heaven, “Abraham! Abraham!” He said, “Here I am.” He said, “Do not reach out your hand against the boy; do not do anything to him, for now I know that you fear God, because you have not held back your son, your only son, from Me.” Abraham looked up and there he saw a ram caught in a thicket by its horns, and Abraham went and took the ram and offered it as a burnt-offering instead of his son. Abraham called that place “The LORD will see,” as is said to this day, “On the mountain of the LORD He will be seen.” The angel of the LORD called to Abraham a second time from heaven, and said, “By Myself I swear, declares the LORD, that because you have done this and have not held back your son, your only son, I will greatly bless you and greatly multiply your descendants, as the stars of heaven and the sand of the seashore, and your descendants shall take possession of the gates of their enemies. Through your descendants, all the nations of the earth will be blessed, because you have heeded My voice.” Then Abraham returned to his lads, and they rose and went together to Beersheba, and Abraham stayed in Beersheba.
Sephardi
Vayhiy achar hadvariym haeleh vehaelohiym nisah etavraham vayomer elayv avraham vayomer hineniy vayomer kachna etbincha etychiydcha asherahavta etyitzchak velechlcha eleretz hamoriyah vehaalehu sham leolah al achad hehariym asher omar eleycha vayashkem avraham baboker vayachavosh etchamoro vayikach etshney nearayv ito veet yitzchak beno vayvaka atzey olah vayakam vayelech elhamakom asheramarlo haelohiym bayom hashliyshiy vayisa avraham eteynayv vayar ethamakom merachok vayomer avraham elnarayv shevulachem poh imhachamor vaaniy vehanaar nelchah adkoh venishtachaveh venashuvah aleychem vayikach avraham etatzey haolah vayasem alyitzchak beno vayikach beyado ethaesh veethamaachelet vayelchu sheneyhem yachdav vayomer yitzchak elavraham aviyv vayomer aviy vayomer hineniy veniy vayomer hineh haesh vehaetziym veayeh haseh leolah vayomer avraham elohiym yirehlo haseh leolah beniy vayelchu sheneyhem yachdav vayavou elhamakom asher amarlo haelohiym vayiven sham avraham ethamizbecha vayaaroch ethaetziym vayaakod etyitzchak beno vayasem oto alhamizbecha mimaal laetziym vayishlach avraham etyado vayikach ethamaachelet lishchot etbno vayikra elayv malach yehovah minhashamayim vayomer avraham avraham vayomer hineniy vayomer altishlach yadcha elhanaar vealtaas lo meumah kiy Atah yadatiy kiyyre elohiym Atah velo chasachta etbincha etychiydcha mimeniy vayisa avraham eteynayv vayar vehinehayil achar neechaz basvach bekarnayv vayelech avraham vayikach ethaayil vayaalehu leolah tachat beno vayikra avraham shemhamakom hahu yehovah yireh asher yeamer hayom behar yehovah yeraeh vayikra malach yehovah elavraham sheniyt minhashamayim vayomer biy nishbatiy neumyhovah kiy yaan asher asiyta ethadavar hazeh velo chasachta etbincha etychiydecha kiyvarech avarechcha veharbah arbeh etzaracha kechochvey hashamayim vechachol asher alsfat hayam veyirash zaracha et shaar oyvayv vehitbarchu vezaracha kol goyey haaretz ekev asher shamata bekoliy vayashav avraham elnarayv vayakumu vayelchu yachdav elber shava vayeshev avraham biver shava {f}