Hebrew
גבורות אִתָּה גְבוּר לְעולֶם, אֶני
מַחַיָה מְתִים אַתָּה, רב לְהוּשיע
0-0
גזיו מַשִיב הְֶוּח וּמוִיד הַגשֶם / :זי מוריד הַטָל
מִחַיָּה מִתִים בְּרְחְמִים וְבִּים סומך נוּפְלִים
ְרוּפָא חוּלִים
וּמַתִּיר אָסוּרִים וּמִקִים אָמוּנָתו לִישָנִי עָפָר.
מִי כַּמוּךָ, בַּעַל גבוּרות
ימה ל
ּמַצְמִיח ישוּעָה.
ובָר יצוִּיו לְחַיּים בּרְחָמִים.
בַּוּךְ אַתָּה יהוה, מִחַיּה הָמָתִים.
English
DIVINE MIGHT 33 AK You are eternally mighty, LORD. You give life to the dead and have great power to save.
The phrase "He makes the wind blow and the rain fall" is added from Simhat Torah until Pesah. The phrase "He causes the dew to fall" is added from Pesah until Shemini Atzeret. See laws 131-133. In fall & winter: He makes the wind blow and the rain fall. In spring He causes the dew to fall. summer:
He sustains the living with loving-kindness, and with great compassion revives the dead. He supports the fallen, heals the sick, sets captives free, and keeps His faith with those who sleep in the dust. Who is like You, Master of might, and who can compare to You, O King who brings death and gives life, and makes salvation grow?
On Shabbat Shuva: Who is like You, compassionate Father, who remembers His creatures in compassion, for life?
Faithful are You to revive the dead. Blessed are You, LORD, who revives the dead.
Sephardi
gbvrvt th gbvr lvlm, ny mchyh mtym th, rb lhvshy 0-0 gzyv mshyb hvch vmvyd hgshm / :zy mvryd htl mchyh mtym brchmym vbym svmch nvplym rvp chvlym vmtyr svrym vmkym mvntv lyshny pr. my chmvch, bl gbvrvt ymh l mtzmych yshvh. vbr ytzvyv lchyym brchmym. bvch th yhvh, mchyh hmtym.