← Siddur / Table of Contents
pp.
254-255
Minha for Weekdays

Tahanun

Koren Shalem Siddur·PDF 326-327·Tahanun
תחנון

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
נפילת אפים

LOWERING THE HEAD

Say while sitting; in the presence of a Torah scroll say until “in sudden shame,” leaning forward and resting one’s head on the left arm.
Hebrew
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל גָּד, צַר לִי מְאֹד. נִפְּלָה נָא בְּיַד יְהוָה, כִּי רַבִּים רַחֲמָיו, וּבְיַד אָדָם אַל אֶפֹּלָה.
English
David said to Gad, “I am in great distress. Let us fall into God’s hand, for His mercy is great; but do not let me fall into the hand of man.”
Sephardi
Vayomer david el gad, tzar liy meod. nipelah na beyad yehvah, kiy rabiym rachamayv, vveyad adam al epolah.
Hebrew
רַחוּם וְחַנּוּן, חָטָאתִי לְפָנֶיךָ. יְהוָה מָלֵא רַחֲמִים, רַחֵם עָלַי וְקַבֵּל תַּחֲנוּנָי.
English
Compassionate and gracious One, I have sinned before You. LORD, full of compassion, have compassion on me and accept my pleas.
Sephardi
Rachvm vechanvn, chatatiy lefaneycha. yehvah male rachamiym, rachem alay vekabel tachanvnay.
Hebrew
יְהוָה, אַל בְּאַפְּךָ תוֹכִיחֵנִי, וְאַל בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי. חָנֵּנִי יְהוָה כִּי אֻמְלַל אָנִי, רְפָאֵנִי יְהוָה כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי. וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד, וְאַתָּה יְהוָה עַד מָתָי. שׁוּבָה יְהוָה חַלְּצָה נַפְשִׁי, הוֹשִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ. כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ, בִּשְׁאוֹל מִי יוֹדֶה לָּךְ. יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי, אַשְׂחֶה בְכָל לַיְלָה מִטָּתִי, בְּדִמְעָתִי עַרְשִׂי אַמְסֶה. עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי, עָתְקָה בְּכָל צוֹרְרָי. סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן, כִּי שָׁמַע יְהוָה קוֹל בִּכְיִי. שָׁמַע יְהוָה תְּחִנָּתִי, יְהוָה תְּפִלָּתִי יִקָּח. יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ מְאֹד כָּל אֹיְבָי, יָשֻׁבוּ יֵבֹשׁוּ רָגַע.
English
LORD, do not rebuke me in Your anger or chastise me in Your wrath. Be gracious to me, LORD, for I am weak. Heal me, LORD, for my bones are in agony. My soul is in anguish, and You, O LORD — how long? Turn, LORD, set my soul free; save me for the sake of Your love. For no one remembers You when he is dead. Who can praise You from the grave? I am weary with my sighing. Every night I drench my bed, I soak my couch with my tears. My eye grows dim from grief, worn out because of all my foes. Leave me, all you evildoers, for the LORD has heard the sound of my weeping. The LORD has heard my pleas. The LORD will accept my prayer. All my enemies will be shamed and utterly dismayed. They will turn back in sudden shame.
Sephardi
Yehvah, al beapecha tochiycheniy, veal bachamatecha teyasereniy. chaneniy yehvah kiy umelal aniy, refaeniy yehvah kiy nivehalv atzamay. venafeshiy nivehalah meod, veatah yehvah ad matay. shvvah yehvah chaletzah nafeshiy, hoshiyeniy lemaan chasedecha. kiy eyn bamavet zicherecha, bisheol miy yodeh lache. yagaetiy beanechatiy, asecheh vechal layelah mitatiy, bedimeatiy aresiy ameseh. asheshah mikaas eyniy, atekah bechal tzoreray. svrv mimeniy kal poaley aven, kiy shama yehvah kol bicheiy. shama yehvah techinatiy, yehvah tefilatiy ikach. yevoshv veibahalv meod kal oyevay, yashuvv yevoshv raga.
Some substitute the following psalm for Psalm 6 above:
Ps. 25; Ps. 130
Hebrew
לְדָוִד, אֵלֶיךָ יְהוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא. אֱלֹהַי, בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה, אַל יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִי. גַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ, יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם. דְּרָכֶיךָ יְהֹוָה הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵֽנִי׃ הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ׀ וְֽלַמְּדֵנִי כִּֽי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כׇּל־הַיּֽוֹם׃ זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵֽמָּה׃ חַטֹּאות נְעוּרַי׀ וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכׇר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָֽה׃ טוֹב־וְיָשָׁר יְהֹוָה עַל־כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּֽרֶךְ׃ יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּֽוֹ׃ כׇּל־אׇרְחוֹת יְהֹוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָֽיו׃ לְמַֽעַן־שִׁמְךָ יְהֹוָה וְֽסָלַחְתָּ לַעֲוֺנִי כִּי רַב־הֽוּא׃ מִי־זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהֹוָה יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָֽר׃ נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָֽרֶץ׃ סוֹד יְהֹוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָֽם׃ עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהֹוָה כִּי הֽוּא־יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָֽי׃ פְּנֵה־אֵלַי וְחׇנֵּנִי כִּֽי־יָחִיד וְעָנִי אָֽנִי׃ צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵֽנִי׃ רְאֵה עׇנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכׇל־חַטֹּאותָֽי׃ רְאֵֽה־אֹיְבַי כִּי־רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאֽוּנִי׃ שׇׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל־אֵבוֹשׁ כִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ׃ תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִֽיךָ׃ פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָֽיו׃ וְהוּא יִפְדֶּה אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל עֲוֺנֹתָֽיו׃
English
Of David. It is to You, LORD, that I lift my soul. My God, it is in You I have trusted; do not let me be ashamed, do not let my enemies triumph over me. Let none of those whose hope is in You be ashamed; let it be those who betray for no reason who are shamed. Tell me Your way, LORD; teach me Your paths. Lead me in Your truth and teach me, for You are the God who saves me - it is in You I have laid my hope day by day. Remember Your compassion, LORD, and Your loving-kindness, for they have been as long as the world has been. Do not recall the sins of my younger days, nor my rebellions; remember me by Your loving-kindness, for the sake of Your goodness, LORD. The LORD is good and is noble - and so He shows the right way to sinners. He leads humble people in judgment; He teaches humble people His way. All the LORD's ways are loving-kindness and truth, for those who guard His covenant and testimony. For Your own sake, LORD, forgive my iniquity, great as it is. Who holds the LORD in awe? He will be taught the right way to choose. His soul will dwell amid goodness, and his children will inherit the world. The LORD's guidance is for those who hold Him in awe; for them He will make His covenant known. My eyes are always upon the LORD, for He will take my feet out of the net. Turn to me and be gracious to me, for I am alone and poor. Broaden out the straits of distress in my heart, and lift me out of my anguish. See my poverty and my burden, and lift the weight of all my sins. See my enemies, how many they are, and the violent hate with which they hate me. Protect my soul and save me; let me not be afraid: I seek refuge with You. Let innocence and nobility guard me, for I place my hope in You. God, redeem Israel from all their troubles. It is He who will redeem Israel from all their sins.
Sephardi
Ledavid, eleycha yehvah nafeshiy esa. elohay, becha vatachetiy al evoshah, al yaaletzv oyevay liy. gam kal koycha lo yevoshv, yevoshv habogediym reykam. Derakeka Adonai hodieni orechoteka lammedeni hadrikeni baamitteka velammedeni ki-atta elohe yishi oteka kiwwiti kol-hayyom zekor-rachameka Adonai vachasadeka ki meolam hemma chattowt neuray upeshaay al-tizkor kechasdeka zekor-li-atta lemaan tubeka Adonai tob-veyashar Adonai al-ken yoreh chattaim baddarek yadrek anawim bammishpat vilammed anawim darko kol-orchot Adonai chesed veemet lenotzere berito veedotayw lemaan-shimka Adonai vesalachta laawoni ki rab-hu mi-zeh haish yere Adonai yorennu bederek yibchar napsho betob talin vezaro yirash aretz sod Adonai lireayw uberito lehodiam enay tamid el-Adonai ki hu-yotzi mereshet raglay peneh-elay vechonneni ki-yachid veani ani tzarot lebabi hirchibu mimmetzukotay hotzieni reeh onyi vaamali vesa lekol-chattowtay reeh-oyebay ki-rabbu vesinat chamas seneuni shomra napshi vehatztzileni al-ebosh ki-chasiti bak tom-vayosher yitztzeruni ki kiwwitika pedeh elohim et-yisrael mikkol tzarotayw vehu yipdeh et-yisrael mikkol awonotayw
Sit upright.