Ps. 79
Hebrew
זָרִים אוֹמְרִים אֵין תּוֹחֶֽלֶת וְתִקְוָה: חוֹן אוֹם לְשִׁמְךָ מְקַוֶּה: טָהוֹר, יְשׁוּעָתֵֽנוּ קָרְבָה, יָגַֽעְנוּ וְלֺא הֽוּנַח־לָֽנוּ: רַחֲמֶֽיךָ יִכְבְּשׁוּ אֶת־כַּעַסְךָ מֵעָלֵֽינוּ: אָנָּא שׁוּב מֵחֲרוֹנְךָ וְרַחֵם סְגֻלָּה אֲשֶׁר בָּחָֽרְתָּ: יְהֹוָה אֱלֺהֵי יִשְׂרָאֵל שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּֽךָ וְהִנָּחֵם עַל־הָרָעָה לְעַמֶּֽךָ: חֽוּסָה יְהֹוָה עָלֵֽינוּ בְּרַחֲמֶֽיךָ, וְאַל תִּתְּנֵֽנוּ בִּידֵי אַכְזָרִים: לָֽמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה־נָא אֱלֺהֵיהֶם לְמַעַנְךָ עֲשֵׂה עִמָּֽנוּ חֶֽסֶד וְאַל תְּאַחַר: אָנָּא שׁוּב מֵחֲרוֹנְךָ וְרַחֵם סְגֻלָּה אֲשֶׁר בָּחָֽרְתָּ: יְהֹוָה אֱלֺהֵי יִשְׂרָאֵל שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּֽךָ וְהִנָּחֵם עַל־הָרָעָה לְעַמֶּֽךָ: קוֹלֵֽנוּ תִשְׁמַע וְתָחוֹן וְאַל־תִּטְּשֵֽׁנוּ בְּיַד אֹיְבֵֽינוּ לִמְחוֹת אֶת־שְׁמֵֽנוּ: זְכוֹר אֲשֶׁר נִשְׁבַּֽעְתָּ לַאֲבוֹתֵֽינוּ, כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַֽיִם אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֲכֶם וְעַתָּה נִשְׁאַֽרְנוּ מְעַט מֵהַרְבֵּה: וּבְכָל־זֹאת שִׁמְךָ לֺא שָׁכָֽחְנוּ נָא אַל תִּשְׁכָּחֵֽנוּ: יְהֹוָה אֱלֺהֵי יִשְׂרָאֵל שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּֽךָ וְהִנָּחֵם עַל־הָרָעָה לְעַמֶּֽךָ:
English
Strangers say, “You have no hope or expectation.” Be gracious to the nation whose hope is in Your name. O Pure One, bring our deliverance close. We are exhausted. We are given no rest. May Your compassion suppress Your anger against us. Please turn away from Your fierce anger, and have compassion on the people You chose as Your own. LORD, God of Israel, turn away from Your fierce anger, and relent from the evil against Your people. Have pity on us, LORD, in Your compassion, and do not hand us over to cruel oppressors. Why should the nations say, “Where is their God now?” For Your own sake, deal kindly with us, and do not delay. Please turn away from Your fierce anger, and have compassion on the people You chose as Your own. LORD, God of Israel, turn away from Your fierce anger, and relent from the evil against Your people. Heed our voice and be gracious. Do not abandon us into the hand of our enemies to blot out our name. Remember what You promised our fathers: “I will make your descendants as many as the stars of heaven” - yet now we are only a few left from many. Yet, despite all this, we have not forgotten Your name. Please do not forget us. LORD, God of Israel, turn away from Your fierce anger, and relent from the evil against Your people.
Sephardi
Zarim omerim en tochelet vetikwa: chon om leshimka mekawweh: tahor, yeshuatenu kareba, yagaenu velo hunach-lanu: rachameka yikbeshu et-kaaska mealenu: anna shub mecharoneka verachem segulla asher bachareta: Adonai elohe yisrael shub mecharon appeka vehinnachem al-haraa leammeka: chusa Adonai alenu berachameka, veal tittenenu bide akzarim: lamma yomeru haggoyim ayyeh-na elohehem lemaanka aseh immanu chesed veal teachar: anna shub mecharoneka verachem segulla asher bachareta: Adonai elohe yisrael shub mecharon appeka vehinnachem al-haraa leammeka: kolenu tishma vetachon veal-titteshenu beyad oyebenu limchot et-shemenu: zekor asher nishbaeta laabotenu, kekokebe hashshamayim arbeh et-zarakem veatta nisharenu meat meharbeh: ubekol-zot shimka lo shakachenu na al tishkachenu: Adonai elohe yisrael shub mecharon appeka vehinnachem al-haraa leammeka: