← Siddur / Table of Contents
pp.
80-81
Shaharit

Pesukei DeZimra

Koren Shalem Siddur·PDF 136-137·Pesukei DeZimra
פסוקי דזמרה

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
Hebrew
הַלְלוּיָהּ, הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם, הַלְלוּהוּ בַּמְּרוֹמִים: הַלְלוּהוּ כָל־מַלְאָכָיו, הַלְלוּהוּ כָּל־צְבָאָיו: הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ, הַלְלוּהוּ כָּל־כּוֹכְבֵי אוֹר: הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמַיִם, וְהַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם: יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה, כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָאוּ: וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם, חָק־נָתַן וְלֹא יַעֲבוֹר: הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הָאָרֶץ, תַּנִּינִים וְכָל־תְּהֹמוֹת: אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר, רוּחַ סְעָרָה עֹשָׂה דְבָרוֹ: הֶהָרִים וְכָל־גְּבָעוֹת, עֵץ פְּרִי וְכָל־אֲרָזִים: הַחַיָּה וְכָל־בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ וְצִפּוֹר כָּנָף: מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים, שָׂרִים וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ: בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלוֹת, זְקֵנִים עִם־נְעָרִים: יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה, כִּי־נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ, הוֹדוֹ עַל־אֶרֶץ וְשָׁמָיִם: וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ, תְּהִלָּה לְכָל־חֲסִידָיו, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם קְרֹבוֹ, הַלְלוּיָהּ:
English
Halleluya! Praise the LORD from the heavens, praise Him in the heights. Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts. Praise Him, sun and moon; praise Him, all shining stars. Praise Him, highest heavens and the waters above the heavens. Let them praise the name of the LORD, for He commanded and they were created. He established them for ever and all time, issuing a decree that will never change. Praise the LORD from the earth: sea monsters and all the deep seas; fire and hail, snow and mist, storm winds that obey His word; mountains and all hills, fruit trees and all cedars; wild animals and all cattle, creeping things and winged birds; kings of the earth and all nations, princes and all judges on earth; youths and maidens, old and young. Let them praise the name of the LORD, for His name alone is sublime; His majesty is above earth and heaven. He has raised the pride of His people, for the glory of all His devoted ones, the children of Israel, the people close to Him. Halleluya!
Sephardi
Haleluyah, halelu 'et-Adonai min-hashshamayim, haleluhu bammeromim: haleluhu kol-mal'akayw, haleluhu kol-tzeba'ayw: haleluhu shemesh weyareach, haleluhu kol-kokebe 'or: haleluhu sheme hashshamayim, wehammayim 'asher me'al hashshamayim: yehalelu 'et-shem Adonai, ki hu' tziwwa wenibra'u: wayya'amidem la'ad le'olam, choq-natan welo' ya'abor: halelu 'et-Adonai min-ha'aretz, tanninim wekol-tehomot: 'esh ubarad sheleg weqitor, ruach se'ara 'osa debaro: heharim wekol-geba'ot, 'etz peri wekol-'arazim: hachayya wekol-behema, remes wetzippor kanap: malke-'eretz wekol-le'ummim, sarim wekol-shopete 'aretz: bachurim wegam-betulot, zeqenim 'im-ne'arim: yehalelu 'et-shem Adonai, ki-nisgab shemo lebaddo, hodo 'al-'eretz weshamayim: wayyarem qeren le'ammo, tehilla lekol-chasidayw, libne yisra'el 'am qerobo, haleluyah:
Hebrew
הַלְלוּיָהּ, שִׁירוּ לַיהוה שִׁיר חָדָשׁ, תְּהִלָּתוֹ בִּקְהַל חֲסִידִים: יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו, בְּנֵי־צִיּוֹן יָגִילוּ בְמַלְכָּם: יְהַלְלוּ שְׁמוֹ בְמָחוֹל, בְּתֹף וְכִנּוֹר יְזַמְּרוּ־לוֹ: כִּי־רוֹצֶה יְהוָה בְּעַמּוֹ, יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה: יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד, יְרַנְּנוּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָם: רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם, וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם: לַעֲשׂוֹת נְקָמָה בַּגּוֹיִם, תּוֹכֵחֹת בַּלְאֻמִּים: לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים, וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל: לַעֲשׂוֹת בָּהֶם מִשְׁפָּט כָּתוּב, הָדָר הוּא לְכָל־חֲסִידָיו, הַלְלוּיָהּ:
English
Halleluya! Sing to the LORD a new song, His praise in the assembly of the devoted. Let Israel rejoice in its Maker; let the children of Zion exult in their King. Let them praise His name with dancing; sing praises to Him with timbrel and harp. For the LORD delights in His people; He adorns the humble with salvation. Let the devoted revel in glory; let them sing for joy on their beds. Let high praises of God be in their throats, and a two-edged sword in their hand: to impose retribution on the nations, punishment on the peoples, binding their kings with chains, their nobles with iron fetters, carrying out the judgment written against them. This is the glory of all His devoted ones. Halleluya!
Sephardi
Haleluyah, shiru laAdonai shir chadash, tehillato biqhal chasidim: yismach yisra'el be'osayw, bene-tziyyon yagilu bemalkam: yehalelu shemo bemachol, betop wekinnor yezammeru-lo: ki-rotzeh Adonai be'ammo, yepa'er 'anawim bishu'a: ya'lezu chasidim bekabod, yerannenu 'al-mishkebotam: romemot 'el bigronam, wechereb pipiyyot beyadam: la'asot neqama baggoyim, tokechot bal'ummim: le'sor malkehem beziqqim, wenikbedehem bekable barzel: la'asot bahem mishpat katub, hadar hu' lekol-chasidayw, haleluyah:
Hebrew
הַלְלוּיָהּ, הַלְלוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ, הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ: הַלְלוּהוּ בִּגְבוּרֹתָיו, הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ: הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר, הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר: הַלְלוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל, הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב: הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁמַע, הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה: כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ, הַלְלוּיָהּ: כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ, הַלְלוּיָהּ:
English
Halleluya! Praise God in His holy place; praise Him in the heavens of His power. Praise Him for His mighty deeds; praise Him for His surpassing greatness. Praise Him with blasts of the shofar; praise Him with the harp and lyre. Praise Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute. Praise Him with clashing cymbals; praise Him with resounding cymbals. Let all that breathes praise the LORD. Halleluya! Let all that breathes praise the LORD. Halleluya!
Sephardi
Haleluyah, halelu-'el beqodsho, haleluhu birqia' 'uzzo: haleluhu bigburotayw, haleluhu kerob gudlo: haleluhu beteqa' shopar, haleluhu benebel wekinnor: haleluhu betop umachol, haleluhu beminnim we'ugab: haleluhu betziltzele-shama', haleluhu betziltzele teru'a: kol hanneshama tehallel yah, haleluyah: kol hanneshama tehallel yah, haleluyah: