← Siddur / Table of Contents
pp.
60-61
Morning Prayers

The Rabbis’ Kaddish

Koren Shalem Siddur·PDF 116-117·Kaddish DeRabbanan
קדיש דרבנן

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
Hebrew
עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל רַבָּנָן, וְעַל תַּלְמִידֵיהוֹן וְעַל כָּל תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן, וְעַל כָּל מָאן דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא, דִּי בְּאַתְרָא (בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל: קַדִּישָׁא) הָדֵין, וְדִי בְּכָל אֲתַר וַאֲתַר, יְהֵא לְהוֹן וּלְכוֹן שְׁלָמָא רַבָּא, חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמֵי וְחַיֵּי אֲרִיכֵי וּמְזוֹנֵי רְוִיחֵי וְפֻרְקָנָא מִן קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִּשְׁמַיָּא וְאַרְעָא, וְאִמְרוּ אָמֵן. (קָהָל: אָמֵן) יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים טוֹבִים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. (קָהָל: אָמֵן) עֹשֶׂה שָׁלוֹם / בַּעֲשֶׂרֶת יְמֵי תְשׁוּבָה: הַשָּׁלוֹם / בִּמְרוֹמָיו, הוּא בְּרַחֲמָיו יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. (קָהָל: אָמֵן)
English
To Israel, to the teachers, their disciples and their disciples' disciples, and to all who engage in the study of Torah, in this (in Israel add: holy) place or elsewhere, may there come to them and you great peace, grace, kindness and compassion, long life, ample sustenance and deliverance, from their Father who is in heaven and on earth - and say: Amen. May there be great peace from heaven, and good life for us and all Israel - and say: Amen. May He who makes peace in His high places, in His compassion make peace for us and all Israel - and say: Amen.
Sephardi
'al yisra'eil ve'al rabbanan, ve'al talmideihon ve'al kol talmidei talmideihon, ve'al kol ma'n de'askin be'orayta', di be'atra' (be'eretz yisra'eil: kaddisha') hadein, vedi bechol 'atar va'atar, yehei' lehon ulechon shelama' rabba', chinna' vechisda' verachamei vechayyei 'arichei umezonei revichei vefurkana' mīn kodam 'avuhon di bishmayya' ve'ar'a', ve'imru 'amein. (kahal: 'amein) yehei' shelama' rabba' mīn shemayya', vechayyim tovim 'aleinu ve'al kol yisra'eil, ve'imru 'amein. (kahal: 'amein) 'oseh shalom / ba'aseret yemei teshuvah: hashshalom / bimromayw, hu' berachamayw ya'aseh shalom 'aleinu ve'al kol yisra'eil, ve'imru 'amein. (kahal: 'amein)
Bow, take three steps back, as if taking leave of the Divine Presence, then bow, first left, then right, then center, while saying:
On Shabbat, Yom Tov, Hoshana Raba, and (in Israel and many communities outside Israel) on Yom HaAtzma’ut and Yom Yerushalayim, continue Shaharit on page 459.