← Siddur / Table of Contents
pp.
1010-1011
Selihot

The Seventeenth of Tammuz

Koren Shalem Siddur·PDF 1110-1111·Shbʿh ʿshr btmvz
שבעה עשר בתמוז

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
שבעה עשר בתמוז

THE SEVENTEENTH OF TAMMUZ

Hebrew
ו יהוה, יהוה, אל רַחוּס וחנוּן, ארך אפים, וְרַב-חַסָד וְאמַת: נצר חֶסָד לאַלְפִיס, נשָא עון וְפשַע וְחִטָאֶה, וְנַקָה: וְסְְחתּ לְעוננו לְחַטָאתנו ונְחַלְתָוּ 0: סלח לָנוּ בִינוּכִּ חַטָאנוּ, מִחַל לְנוּמַלְבָּנוּכִּ פַשָענוּ בּיראַתָּה אד טוב תהלספ סַלֶח, ווְב-ְתָפָד קרא:ע[0ע0157ק5טיז 5016 15 שחזטוס11ס] 16 שעה נאָסר, אַשָר נְמְסָר, בְּיִד בָּבָל וְגַם שעיו. לד ָהָמָה, זֶה בַּמָה, ויָתְחְנ כַּבֶן צָעִיר. ם גָבַר הָאויב וַתִבָּקָע הָעִיר. לזאת אֶבַּףוְאֶסְפק כַּף בּיום חמש פָּוֶרוּנִי. על רל הָעגל, הלות יונ ְַם הָשָמִיד הַתָּמִיה בר הַבִיאָנ. וְהוּשֶם אלל ְּהִכָל ליל וּמַעַצַתו בְְּאנִי. וְהַמִנְחָה הוּנְחָה, וְדְתֶךָ, צָר בָּאָש הִבָעִיר. יום גָבַר הָאויב ותִּבַּקע הָעִיר. מָאד אֶתְחַל, וְאֶתְחַלְחֶל, בְּּם שדי דּחפָנִי. ְהַשָפִיפון מָפוּן, בְּשְבְלֶת שטְפנִי. מאור חָשָךָ, וגם ששך, כָּמו בַּדוּר צֶנפָנִי. וְהַעַיָד שלַחיָד וְהַעָפִּיוְהַשְעִיר. ם גָּבַר הָוּיב ותִבָּקָע הָעִיר. הוד לב וַּשָגַבִּי, הְִעַד אַפֶּךָ יעשָן. הלא תִרְאָה עם נִלְאֶה, אָשָר הֶשָחֶר כְּמוּ כְבְשָן גר פֶרְצִי בְּבָןפְַצִיוִּחָדֶק לט שושן. בְּנָהבִּית זבוּל, ְהָשָב גבל הדמל ְהַבּשָן וְעין פקח, וְנקֶם קח מַאַעָר וּמִדּישָן. שפט 6% וְאז 5 הַמַבְעָה וְהַמַּבְעִיר. ם - הָאויב וַתִּבָּקְע הָעִיר.
English
All say aloud: m7 The Lorn, the Lorp, compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving-kindness and truth, extending loving- kindness to a thousand generations, forgiving iniquity, rebellion and sin, and absolving [the guilty who repent]. Forgive us our iniquity and our sin, and take us as Your inheritance. Continue: wb nbp Forgive us, our Father, for we have sinned. Pardon us, our King, for we have transgressed. For You, Lorp, are good and forgiving, abounding in loving- Ps. 86 kindness to all who call on You. The following is said responsively: Turn to this prisoner who has been yielded up, to the hand of Babylon and then of Seir; to You he has been calling all these years, and he pleads like a small child, on the day the enemy prevailed and the city was broken through. And so I bow myself and strike my hands together, on this day of five disasters that scattered me about, for at the time of the golden calf, the Tablets left me. And the daily offering was annulled, and they brought me away in a cage. And an idol was placed in the Sanctuary that was my crowning glory, and I was deprived of His counsel. The meal-offering was ended, and Your Law - the foe sent it up in flames, on the day the enemy prevailed and the city was broken through. I tremble terribly, I stand horrified, on the day the Lorn pushed me aside, And Sennacherib, the Viper of the north, swept me away like a deluge. My light grew dark, and Sheshakh [Babylon] too, tossed me about like a ball. And the hunter stretched out his hand, and the goat of Greece, the hairy one of Rome, on the day the enemy prevailed and the city was broken through. The glory of my heart, my Stronghold, will Your rage fume forever? Will You not see this weary nation, blackened as if by the furnace? Close, with the descendant of Peretz, the breach in my fence, and, from among the thorns, pick out the lily. Build the Temple, and return the borders of the Carmel and of Bashan. And open Your eyes, exact vengeance from Etzer and Dishan. Judge a people struck dumb, so that the damages be paid, by the one who destroys, the one who burns - on the day the enemy prevailed and the city was broken through.
Sephardi
V yhvh, yhvh, al rchvs vchnvn, arkh afym, vrb-chsd vamt: nṣr chsd lalfys, nsha ʿvn vfshʿ vchṭah, vnkh: vscht lʿvnnv lchṭatnv vnchltv 0: slch lnv bynvkh chṭanv, mchl lnvmlbnvkh fshʿnv byrath ad ṭvb thlsf slch, vvb-tfd kra:ʿ[0ʿ0157k5ṭyz 5016 15 shchzṭvs11s] 16 shʿh nasr, ashr nmsr, byd bbl vgm shʿyv. ld hmh, zh bmh, vytchn khbn ṣʿyr. m gbr havyb vtbkʿ hʿyr. lzat abfvasfk khf byvm chmsh fvrvny. ʿl rl hʿgl, hlvt yvn m hshmyd htmyh br hbyan. vhvshm all hkhl lyl vmʿṣtv bany. vhmnchh hvnchh, vdtkh, ṣr bash hbʿyr. yvm gbr havyb vtbkʿ hʿyr. mad atchl, vatchlchl, bm shdy dchfny. hshfyfvn mfvn, bshblt shṭfny. mavr chshkh, vgm shshkh, khmv bdvr ṣnfny. vhʿyd shlchyd vhʿfyvhshʿyr. m gbr hvyb vtbkʿ hʿyr. hvd lb vshgby, hʿd afkh yʿshn. hla trah ʿm nlah, ashr hshchr khmv khbshn gr frṣy bbnfṣyvchdk lṭ shvshn. bnhbyt zbvl, hshb gbl hdml hbshn vʿyn fkch, vnkm kch maʿr vmdyshn. shfṭ 6% vaz 5 hmbʿh vhmbʿyr. m - havyb vtbkʿ hʿyr.