Hebrew
חק בָּל קְמִי, תוב הָעַלִילוּת בִי טלא ָמַי בּרְע מִפְּעַלות ּמִבָּשָת לומ שְבַחְתִי יגמולות נותן לחְמִי וּמִימִי, פשָתִּי וְצַמְרִי. קְמִיפּיהֶ פָּעַרוְְַלָתִ לַע מִאד עָלִיָבוְדמִי שָתווְָעו נִכְרִים עַלִי צרו וְאֶת אַחִי הַרְעו הָאוּמָרִים ערו ערו, בָּנִי שָעיר הַרִי. אָמַרוּ לכו נִכָלֶם, וְנִשבִּיתָה וְכום אל קנוא ונוקם, ָּלֶם, ישאוּ אֶת שָבְרֶם ְּמְעַשִיהֶם ו ויבושוּ מִשְברֶם ְּאִיש חָלום חולם שֶלשָה סי חךי. פָּצְעִי לא רְכָבָה וְַבּוּרותִ רְצַח עָני הִכְהֶתָה צוּפָה לדוי צַח העוד לא שַבְכָה חַמַתו לנעַח עַל מָה עָשָה כָּכָה וּמָה חרי. רַחוּם זֶה אֶלִי, אֶל לְעַד תְַּנַח טרכו ימִי אבל ועד בי נאָנַח שוּבָה אל לְאֶהָלי, מִקוּמֶךָ אל תַנַח שלם מִי אבְלִי ִּיתְבוּא עַל שָבָרי. יהוה מִנַת חֶלְקִי, חוּשָה לִי לְעַזדָה וּפְתַּחתָּ שֶקִי, שְמְחָה לי לארה וְתַגִיהּ אֶת חַשְבִּיבְּאורְךָ לְהָאיָה אֶת נשָף חשקי בי ַתֶהגרי
English
The One who weighs the actions of people, strengthened all my attackers, for my days had been filled with malignant deeds, and in the shamefulness of my youth I forgot the good granted me, and the One who gives me my bread and water, my flax and my wool. My attackers opened wide their mouths and swallowed up my legacy. They overcame me utterly, drank my blood and gulped it down. Strangers became my enemies, they injured my brothers - strangers who called out, “Destroy, destroy!” Descendants of Seir the Horite. They said, “Come, let us finish them off, and put an end to their memory.” Jealous, vengeful God, grant retribution; let them load the burden of their own ruin. Pay them back for their actions and have their hopes disgrace them, like the baker who dreamt his dream of three baskets of white bread. My wound was not softened, my bruise enough to kill me, and my eyes have grown dim with watching for my bright-faced Love. Is His anger even now not forever forgotten? Why has He done this; why this burning rage? This God of mine is compassionate; He shall not forever reject. The days of my grief have grown long and still my heart sighs. Return, God, to my tent; do not abandon Your place. Close the days of my grief. Bring my recompense. Lorp who is the portion allotted me, come to me quickly, help me, and loosen my sackcloth, wrap me around in joy, and dazzle my darkness with Your light — light up the twilight I once longed for, for it is You who are my lamp.
Sephardi
Chk bl kmy, tvb hʿlylvt by ṭla my brʿ mfʿlvt mbsht lvm shbchty ygmvlvt nvtn lchmy vmymy, fshty vṣmry. kmyfyh fʿrvlt lʿ mad ʿlybvdmy shtvvʿv nkhrym ʿly ṣrv vat achy hrʿv havmrym ʿrv ʿrv, bny shʿyr hry. amrv lkhv nkhlm, vnshbyth vkhvm al knva vnvkm, lm, yshav at shbrm mʿshyhm v vybvshv mshbrm aysh chlvm chvlm shlshh sy chkhy. fṣʿy la rkhbh vbvrvt rṣch ʿny hkhhth ṣvfh ldvy ṣch hʿvd la shbkhh chmtv lnʿch ʿl mh ʿshh khkhh vmh chry. rchvm zh aly, al lʿd tnch ṭrkhv ymy abl vʿd by nanch shvbh al lahly, mkvmkh al tnch shlm my ably ytbva ʿl shbry. yhvh mnt chlky, chvshh ly lʿzdh vftcht shky, shmchh ly larh vtgyh at chshbybavrkh lhayh at nshf chshky by thgry