← Siddur / Table of Contents
pp.
448-449
Zemirot for Shabbat Evening

Ma Yedidut

Koren Shalem Siddur·PDF 520-521·Mh ydydvt
מה ידידות

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
Hebrew
מַה יְּדִידוּת מְנוּחָתֵךְ. אַתְּ שַׁבָּת הַמַּלְכָּה. בְּכֵן נָרוּץ לִקְרָאתֵךְ. בּֽוֹאִי כַלָּה נְסוּכָה. לְבוּשׁ בִּגְדֵי חֲמוּדוֹת. לְהַדְלִיק נֵר בִּבְרָכָה. וַתֵּֽכֶל כָּל הָעֲבוֹדוֹת. לֹא תַעֲשׂוּ מְלָאכָה: לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים. בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים: מֵעֶֽרֶב מַזְמִינִים. כָּל מִינֵי מַטְעַמִּים. מִבְּעוֹד יוֹם מוּכָנִים. תַּרְנְגוֹלִים מְפֻטָּמִים. וְלַעֲרוֹךְ כַּמָּה מִינִים. שְׁתוֹת יֵינוֹת מְבֻשָּׁמִים. וְתַפְנוּקֵי מַעֲדַנִּים. בְּכָל שָׁלשׁ פְּעָמִים. להתענג: נַחֲלַת יַעֲקֹב יִירָשׁ. בְּלִי מְצָרִים נַחֲלָה. וִיכַבְּדֽוּהוּ עָשִׁיר וָרָשׁ. וְתִזְכּוּ לִגְאֻלָּה. יוֹם שַׁבָּת אִם תִּשְׁמֽוֹרוּ. וִהְיִֽיתֶם לִי סְגֻלָּה. שֵֽׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֽוֹדוּ. וּבַשְּׁבִיעִי נָגִֽילָה. להתענג: חֲפָצֶֽיךָ בּוֹ אֲסוּרִים. וְגַם לַחֲשֹׁב חֶשְׁבּוֹנוֹת. הִרְהוּרִים מֻתָּרִים. וּלְשַׁדֵךְ הַבָּנוֹת. וְתִינוֹק לְלַמְּדוֹ סֵֽפֶר. לַמְנַצֵּֽחַ בִּנְגִינוֹת. וְלַהֲגוֹת בְּאִמְרֵי שֶֽׁפֶר. בְּכָל פִּנּוֹת וּמַחֲנוֹת. להתענג: הִלוּכָךְ תְּהֵא בְנַֽחַת. עֹנֶג קְרָא לַשַׁבָּת. וְהַשֵּׁנָה מְשֻׁבַּֽחַת. כְּדַת נֶֽפֶשׁ מְשִׁיבַת. בְּכֵן נַפְשִׁי לְךָ עָרְגָה. וְלָנֽוּחַ בְּחִבַּת. כַּשּׁוֹשַׁנִּים סוּגָה. בּוֹ יָנֽוּחוּ בֵּן וּבַת. להתענג: מֵעֵין עוֹלָם הַבָּא. יוֹם שַׁבָּת מְנוּחָה. כָּל הַמִּתְעַנְּגִים בָּהּ. יִזְכּוּ לְרֹב שִׂמְחָה. מֵחֶבְלֵי מָשִֽׁיחַ. יֻצָּֽלוּ לִרְוָחָה. פְּדוּתֵֽנוּ תַצְמִֽיחַ. וְנָס יָגוֹן וַאֲנָחָה. להתענג:
English
How beloved is your rest, Sabbath Queen, We run to greet you: Come, royal bride, Dressed in fine robes. We light the light with blessing. All labors end [as is said: |] “You shall do no work.” To savor the delights of fowl, quail and fish. In advance all kinds of tasty food have been prepared, Fattened chickens made ready while it was still day. Varied dishes set out, and fragrant wines to drink, And special delicacies all three times. To savor the delights of fowl, quail and fish. They shall inherit Jacob’s heritage, a heritage unbounded, Rich and poor will honor [the Sabbath] and be worthy of redemption, If you keep the Sabbath day you will be My special treasure, Six days shall you labor — and on the seventh let us rejoice. To savor the delights of fowl, quail and fish. Your secular concerns are forbidden; so too are calculations. Reflections are permitted, and arranging matches for girls, And teaching a child a book, and singing songs of praise, And meditating on fine words at every place and gathering. To savor the delights of fowl, quail and fish. Your walk shall be unhurried; you shall call the Sabbath a delight. Sleep too is praiseworthy, for it refreshes the spirit. Therefore my soul yearns for you, to rest in you in love, As if within a fence of roses: on it son and daughter rest. To savor the delights of fowl, quail and fish. A foretaste of the World to Come is the day of Sabbath rest. All who take delight in it will be worthy of great joy. They will be delivered with relief from the birthpangs of the Messiah, May our redemption spring forth, and sadness and sighing flee away. To savor the delights of fowl, quail and fish.
Sephardi
Mah yedidut menuchatech. at shabbat hammalchah. bechen naruṣ likratech. boi challah nesuchah. lebush bigde chamudot. lehadlik ner bibrachah. vattechel chol haʿabodot. lo taʿasu melachah: lehitʿanneg betaʿanugim. barburim uselāyw vedagim: meʿereb mazminim. chol mine maṭʿammim. mibbeʿod yom muchanim. tarnegolim mepuṭṭamim. velaʿaroch chammah minim. shetot yenot mebushshamim. vetapnuke maʿadannim. bechol shalsh peʿamim. lhtʿng: nachalat yaʿakob yirash. beli meṣarim nachalah. vichabbeduhu ʿashir varash. vetizchu ligullah. yom shabbat īm tishmoru. vihyitem li segullah. sheshet yamim taʿabodu. ubashshebiʿi nagilah. lhtʿng: chapaṣecha bo asurim. vegam lachashob cheshbonot. hirhurim muttarim. uleshadech habbanot. vetinok lelammedo seper. lamnaṣṣeach binginot. velahagot beimre sheper. bechol pinnot umachanot. lhtʿng: hiluchach tehe benachat. ʿoneg kera lashabbat. vehashshenah meshubbachat. chedat nepesh meshibat. bechen napshi lecha ʿaregah. velanuach bechibbat. chashshoshannim sugah. bo yanuchu ben ubat. lhtʿng: meʿen ʿolam habba. yom shabbat menuchah. chol hammitʿannegim bah. yizchu lerob simchah. mecheble mashiach. yuṣṣalu lirvachah. pedutenu taṣmiach. venas yagon vaanachah. lhtʿng: