← Siddur / Table of Contents
pp.
264-265
Minha for Weekdays

Conclusion

Koren Shalem Siddur·PDF 336-337·Siyyum HaTefillah
סיום התפילה

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
Bow, take three steps back, as if taking leave of the Divine Presence, then bow, first left, then right, then center, while saying:
Hebrew
עֹשֶׂה שָׁלוֹם / בַּעֲשֶׂרֶת יְמֵי תְשׁוּבָה: הַשָּׁלוֹם / בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. (קָהָל: אָמֵן)
English
May He who makes peace in His high places, make peace for us and all Israel - and say: Amen.
Sephardi
Oseh shalom / ba'aseret yemei teshuvah: hashalom / bimromav, hu ya'aseh shalom aleinu ve'al kol Yisrael, ve'imru Amen. (kahal: Amen)
From the second day of Rosh Hodesh Elul through Shemini Atzeret (in Israel through Hoshana Raba), the following psalm is said:
Ps. 27
Hebrew
לְדָוִד יְהֹוָה אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא יְהֹוָה מָעוֹז-חַיַּי מִמִּי אֶפְחָד׃ בִּקְרֹב עָלַי מְרֵעִים לֶאֱכֹל אֶת-בְּשָׂרִי צָרַי וְאֹיְבַי לִי הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ׃ אִם-תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֹא-יִירָא לִבִּי אִם-תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵחַ׃ אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת-יְהֹוָה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית-יְהֹוָה כׇּל-יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יְהֹוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ׃ כִּי יִצְפְּנֵנִי בְּסֻכֹּה בְּיוֹם רָעָה יַסְתִּרֵנִי בְּסֵתֶר אׇהֳלוֹ בְּצוּר יְרוֹמְמֵנִי׃ וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאׇהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיהֹוָה׃ שְׁמַע-יְהֹוָה קוֹלִי אֶקְרָא וְחׇנֵּנִי וַעֲנֵנִי׃ לְךָ אָמַר לִבִּי בַּקְּשׁוּ פָנָי אֶת-פָּנֶיךָ יְהֹוָה אֲבַקֵּשׁ׃ אַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי אַל תַּט-בְּאַף עַבְדֶּךָ עֶזְרָתִי הָיִיתָ אַל-תִּטְּשֵׁנִי וְאַל-תַּעַזְבֵנִי אֱלֹהֵי יִשְׁעִי׃ כִּי-אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי וַיהֹוָה יַאַסְפֵנִי׃ הוֹרֵנִי יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר לְמַעַן שׁוֹרְרָי׃ אַל-תִּתְּנֵנִי בְּנֶפֶשׁ צָרָי כִּי קָמוּ-בִי עֵדֵי-שֶׁקֶר וִיפֵחַ חָמָס׃ לׄוּׄלֵׄאׄ הֶאֱמַנְתִּי לִרְאוֹת בְּטוּב-יְהֹוָה בְּאֶרֶץ חַיִּים׃ קַוֵּה אֶל-יְהֹוָה חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ וְקַוֵּה אֶל-יְהֹוָה׃
English
By David. The LORD is my light and my salvation - whom then shall I fear? The LORD is the stronghold of my life - of whom shall I be afraid? When evil men close in on me to devour my flesh, it is they, my enemies and foes, who stumble and fall. Should an army besiege me, my heart would not fear. Should war break out against me, still I would be confident. One thing I ask of the LORD, only this do I seek: to live in the House of the LORD all the days of my life, to gaze on the beauty of the LORD and worship in His Temple. For He will keep me safe in His pavilion on the day of trouble. He will hide me under the cover of His tent. He will set me high upon a rock. Now my head is high above my enemies who surround me. I will sacrifice in His tent with shouts of joy. I will sing and chant praises to the LORD. LORD, hear my voice when I call. Be gracious to me and answer me. On Your behalf my heart says, "Seek My face." Your face, LORD, will I seek. Do not hide Your face from me. Do not turn Your servant away in anger. You have been my help. Do not reject or forsake me, God, my Savior. Were my father and my mother to forsake me, the LORD would take me in. Teach me Your way, LORD, and lead me on a level path, because of my oppressors. Do not abandon me to the will of my foes, for false witnesses have risen against me, breathing violence. Were it not for my faith that I shall see the LORD's goodness in the land of the living. Hope in the LORD. Be strong and of good courage, and hope in the LORD!
Sephardi
ledavid yehovah oriy veyisheiy mimiy iyra yehovah maoz-chayay mimiy efechad. bikerov alay mereiiym leechol et-besariy tzaray veoyevay liy heimah chashelu venafalu. im-tachaneh alay machaneh lo-yiyra libiy im-takum alay milechamah bezot aniy voteicha. achat shaaletiy meieit-yehovah otah avakeish shivetiy beveiyt-yehovah kal-yemeiy chayay lachazot benoam-yehovah ulevakeir beheiychalo. kiy yitzepeneiniy besukoh beyom raah yasetireiniy beseiter aholo betzur yeromemeiniy. veatah yarum roshiy al oyevay seviyvotay veezebechah veaholo zivecheiy teruah ashiyrah vaazamerah layhovah. shema-yehovah koliy ekera vechaneiniy vaaneiniy. lecha amar libiy bakeshu fanay et-paneycha yehovah avakeish. al-taseteir paneycha mimeniy al tat-beaf avedecha ezeratiy hayiyta al-titesheiniy veal-taazeveiniy eloheiy yisheiy. kiy-aviy veimiy azavuniy vayhovah yaasefeiniy. horeiniy yehovah darekecha unecheiniy beorach miyshor lemaan shoreray. al-titeneiniy benefesh tzaray kiy kamu-viy eideiy-sheker viyfeicha chamas. lulei heemanetiy lireot betuv-yehovah beeretz chayiym. kaeih el-yehovah chazak veyaameitz libecha vekaeih el-yehovah.
Mourner’s Kaddish, see previous page.
In a house of mourning say “For the conductor of music. Of the sons of Korah”; on days on which Tahanun is not said, substitute “A musical composition of David” (page 1114).