← Siddur / Table of Contents
pp.
200-201
Shaharit for Weekdays

Conclusion

Koren Shalem Siddur·PDF 256-257·Siyum HaTefillah
סיום התפילה

Reader Layers
3 layers visible · Sephardi transliteration defaults on
On Rosh Hodesh, the following psalm is said:
Ps. 104
Hebrew
בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת-יְהֹוָה יְהֹוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃ עֹטֶה-אוֹר כַּשַּׂלְמָה נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה׃ הַמְקָרֶה בַמַּיִם עֲלִיּוֹתָיו הַשָּׂם-עָבִים רְכוּבוֹ הַמְהַלֵּךְ עַל-כַּנְפֵי-רוּחַ׃ עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ לֹהֵט׃ יָסַד-אֶרֶץ עַל-מְכוֹנֶיהָ בַּל-תִּמּוֹט עוֹלָם וָעֶד׃ תְּהוֹם כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ עַל-הָרִים יַעַמְדוּ-מָיִם׃ מִן-גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן-קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן׃ יַעֲלוּ הָרִים יֵרְדוּ בְקָעוֹת אֶל-מְקוֹם זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם׃ גְּבוּל-שַׂמְתָּ בַּל-יַעֲבֹרוּן בַּל-יְשֻׁבוּן לְכַסּוֹת הָאָרֶץ׃ הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים בַּנְּחָלִים בֵּין הָרִים יְהַלֵּכוּן׃ יַשְׁקוּ כׇּל-חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם׃ עֲלֵיהֶם עוֹף-הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן מִבֵּין עֳפָאיִם יִתְּנוּ-קוֹל׃ מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ׃ מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן-הָאָרֶץ׃ וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב-אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב-אֱנוֹשׁ יִסְעָד׃ יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהֹוָה אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע׃ אֲשֶׁר-שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ׃ הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים׃ עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבוֹאוֹ׃ תָּשֶׁת-חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ-תִרְמֹשׂ כׇּל-חַיְתוֹ-יָעַר׃ הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אׇכְלָם׃ תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפוּן וְאֶל-מְעוֹנֹתָם יִרְבָּצוּן׃ יֵצֵא אָדָם לְפׇעֳלוֹ וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי-עָרֶב׃ מָה-רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהֹוָה כֻּלָּם בְּחׇכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ׃ זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם-רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם-גְּדֹלוֹת׃ שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה-יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק-בּוֹ׃ כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אׇכְלָם בְּעִתּוֹ׃ תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹטוּן תִּפְתַּח יָדְךָ יִשְׂבְּעוּן טוֹב׃ תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל-עֲפָרָם יְשׁוּבוּן׃ תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה׃ יְהִי כְבוֹד יְהֹוָה לְעוֹלָם יִשְׂמַח יְהֹוָה בְּמַעֲשָׂיו׃ הַמַּבִּיט לָאָרֶץ וַתִּרְעָד יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃ אָשִׁירָה לַיהֹוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי׃ יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהֹוָה׃ יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן-הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת-יְהֹוָה הַלְלוּ-יָהּ׃
English
Bless the LORD, my soul. LORD, my God, You are very great, clothed in majesty and splendor, wrapped in a robe of light. You have spread out the heavens like a tent. He has laid the beams of His lofts in the waters. He makes the clouds His chariot, riding on the wings of the wind. He makes the winds His messengers, flames of fire His ministers. He has fixed the earth on its foundations so that it will never be shaken. You covered it with the deep like a cloak; the waters stood above the mountains. At Your rebuke they fled; at the sound of Your thunder they rushed away, flowing over the hills, pouring down into the valleys to the place You appointed for them. You fixed a boundary they were not to pass, so that they would never cover the earth again. He makes springs flow in the valleys; they make their way between the hills, giving drink to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst. The birds of the sky dwell beside them, singing among the foliage. He waters the mountains from His lofts: the earth is sated with the fruit of Your work. He makes grass grow for the cattle, and plants for the use of man, that he may produce bread from the earth, wine to cheer the heart of man, oil to make the face shine, and bread to sustain man's heart. The trees of the LORD drink their fill, the cedars of Lebanon which He planted. There, birds build their nests; the stork makes its home in the cypresses. High hills are for the wild goats; crags are shelter for the badgers. He made the moon to mark the seasons, and makes the sun know when to set. You bring darkness and it is night; then all the beasts of the forests stir. The young lions roar for prey, seeking their food from God. When the sun rises, they slink away and seek rest in their lairs. Man goes out to his work and his labor until evening. How numerous are Your works, LORD; You made them all in wisdom; the earth is full of Your creations. There is the vast, immeasurable sea with its countless swarming creatures, living things great and small. There ships sail. There is Leviathan You formed to sport there. All of them look to You in hope, to give them their food when it is due. What You give them, they gather up. When You open Your hand, they are sated with good. When You hide Your face, they are dismayed. When You take away their breath, they die and return to dust. When You send back Your breath, they are created, giving new life to the earth. May the glory of the LORD be for ever; may the LORD rejoice in His works. When He looks at the earth, it trembles. When He touches the mountains, they pour forth smoke. I will sing to the LORD as long as I live; I will sing psalms to my God all my life. May my meditation be pleasing to Him; I shall rejoice in the LORD. May sinners vanish from the earth, and the wicked be no more. Bless the LORD, my soul. Halleluya!
Sephardi
barechiy nafeshiy et-yehovah yehovah elohay gadaleta meod hod vehadar lavasheta. oteh-or kasalemah noteh shamayim kayeriyah. hamekareh vamayim aliyotayv hasam-aviym rechuvo hamehaleiche al-kanefeiy-rucha. oseh maleachayv ruchot mesharetayv eish loheit. yasad-eretz al-mechoneyha bal-timot olam vaed. tehom kalevush kisiyto al-hariym yaamedu-mayim. min-gaaratecha yenusun min-kol raamecha yeichafeizun. yaalu hariym yeiredu vekaot el-mekom zeh yasadeta lahem. gevul-sameta bal-yaavorun bal-yeshuvun lechasot haaretz. hameshaleicha maeyaniym banechaliym beiyn hariym yehaleichun. yasheku kal-chayeto saday yisheberu feraiym tzemaam. aleiyhem of-hashamayim yishekon mibeiyn ofayim yitenu-kol. mashekeh hariym meialiyotayv miperiy maaseycha tiseba haaretz. matzemiycha chatziyr labeheimah veeisev laavodat haadam lehotziy lechem min-haaretz. veyayin yesamach levav-enosh lehatzehiyl paniym mishamen velechem levav-enosh yisead. yisebeu atzeiy yehovah arezeiy levanon asher nata. asher-sham tziporiym yekaneinu chasiydah beroshiym beiytah. hariym hagevohiym layeeiliym selaiym macheseh lashefaniym. asah yareicha lemoadiym shemesh yada mevoo. tashet-chosheche viyhiy layelah bo-tiremos kal-chayeto-yaar. hakefiyriym shoagiym lataref ulevakeish meieil achelam. tizerach hashemesh yeiaseifun veel-meonotam yirebatzun. yeitzei adam lefaolo velaavodato adeiy-arev. mah-rabu maaseycha yehovah kulam bechachemah asiyta maleah haaretz kineyanecha. zeh hayam gadol urechav yadayim sham-remes veeiyn misepar chayot ketanot im-gedolot. sham oniyot yehaleichun liveyatan zeh-yatzareta lesachek-bo. kulam eileycha yesabeirun lateit achelam beito. titein lahem yilekotun tifetach yadecha yisebeun tov. tasetiyr paneycha yibaheilun toseif rucham yigevaun veel-afaram yeshuvun. teshalach ruchacha yibareiun utechadeish peneiy adamah. yehiy chevod yehovah leolam yisemach yehovah bemaasayv. hamabiyt laaretz vatiread yiga behariym veyeeshanu. ashiyrah layhovah bechayay azamerah leilohay beodiy. yeerav alayv siychiy anochiy esemach bayhovah. yitamu chataiym min-haaretz ureshaiym od eiynam barechiy nafeshiy et-yehovah halelu-yah.
The service continues with Mourner’s Kaddish and Removing the Torah from the Ark.